風(fēng)馬牛不相及的典故 風(fēng)馬牛不相及的寓意是什么
【第1句】:典故
西周時(shí)期,周昭王志大才疏,晚年時(shí)不理朝政,揮霍無(wú)度。為了征服長(zhǎng)江中下游地區(qū)不服從周王室的蠻夷部族,他曾兩次南征伐楚,每次都渡過(guò)了漢水。第一次南征沒(méi)有遇到風(fēng)險(xiǎn)。第二次渡漢水時(shí),當(dāng)?shù)匕傩諡橹苷淹踉炝艘凰掖蟠嗣裢春藁栌篃o(wú)道的昭王,結(jié)果這船是用膠粘成的,當(dāng)船行至江中時(shí),膠遇水分解,大船也散架了,周昭王及大臣、官兵都紛紛落水而死。
到了春秋時(shí)期,諸侯國(guó)之一的齊國(guó),國(guó)君齊桓公任用管仲為相,國(guó)力強(qiáng)盛,成為中原霸主。齊國(guó)對(duì)南方的楚國(guó)極為不滿,于是以當(dāng)年昭王南征未歸為借口,會(huì)盟北方七國(guó)準(zhǔn)備聯(lián)合攻楚。楚成王知道了消息,覺(jué)得齊國(guó)是毫無(wú)道理的侵略,一邊集合大軍準(zhǔn)備迎戰(zhàn),一邊派屈完去前線質(zhì)問(wèn)齊桓公。
屈完見(jiàn)到齊桓公后,責(zé)問(wèn)道:“您居住在遙遠(yuǎn)的北方,我們楚國(guó)在南方,相距很遠(yuǎn),即使是像牛馬那樣放逸奔跑,互相追逐,也跑不到對(duì)方的境內(nèi)去。您為何不遠(yuǎn)千里前來(lái)侵犯我們的國(guó)家呢?”
齊相管仲回答說(shuō):“從前召康公命令我們的先祖說(shuō),無(wú)論是誰(shuí),無(wú)論他有多高的職位,如果他有罪,我們就有權(quán)去討伐他,以此來(lái)輔佐周朝。召康公還賜給我們先祖征討的范圍:東到海邊,西到黃河,南到穆陵,北到無(wú)棣。你們楚國(guó)常年不向周王納貢,以致周王室的祭祀用品都供應(yīng)不上,今天,我們特來(lái)替周王室向你們收取貢品。另外,周昭王在漢水落水溺死,也是你們所為。你們犯下這滔天大罪,各諸侯國(guó)都非常氣憤,特來(lái)向你們質(zhì)問(wèn)此事?!苯又謿v數(shù)了楚國(guó)多條“罪狀”,向屈完大逞威風(fēng)。
屈完聽(tīng)后,慢慢起身答道:“若真的像管相說(shuō)的那樣,我們楚國(guó)沒(méi)有按時(shí)納貢,這可能是楚王公事繁忙,一時(shí)失察所致,以后我們保證按時(shí)交齊便是。共同輔佐周王是我們的責(zé)任,楚國(guó)豈敢不納貢品?至于周昭王漢水溺死一事,你們向我們質(zhì)問(wèn),倒不如去問(wèn)漢水?!惫苤僖粫r(shí)為之語(yǔ)塞,接著威脅說(shuō):“你看,我們各路諸侯聯(lián)軍這么強(qiáng)大,你們楚國(guó)是根本沒(méi)有辦法抵擋的。”不料屈完不卑不亢地答道:“您這樣說(shuō)也未免太小看我們楚國(guó)了,要是憑武力的話,我們楚國(guó)以方城(楚長(zhǎng)城)作城墻,用漢水作濠溝,你們就是再來(lái)更多的軍隊(duì),也未必打得過(guò)來(lái)?!鼻暌幌?,把素以善辯著稱(chēng)的管仲也駁得無(wú)話可說(shuō)。齊桓公看楚國(guó)軍隊(duì)如此強(qiáng)大,準(zhǔn)備充足,便不敢輕舉妄動(dòng),權(quán)衡利弊之后只好撤兵回國(guó)了。
【第2句】: 典故寓意
齊國(guó)與楚國(guó)相隔千里。但齊國(guó)尋找借口,聯(lián)合盟國(guó),準(zhǔn)備討伐楚國(guó),是別有用心的。當(dāng)人們要采取行動(dòng)的時(shí)候,總會(huì)去找一些借口,發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)更需要借口。而在借口背后所隱藏的真正動(dòng)機(jī),通常也是和利益有關(guān)的。
【第3句】:該成語(yǔ)的原意是說(shuō)馬、牛奔馳,逃逸也不會(huì)跑到對(duì)方的境內(nèi),形容地域廣大距離遙遠(yuǎn),也比喻事物之間毫不相干;在句子中一般作賓語(yǔ)、定語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)。