"迢遞路回清野,人語(yǔ)漸無(wú)聞,空帶愁歸"全詩(shī)賞析
迢遞路回清野,人語(yǔ)漸無(wú)聞,空帶愁歸。何意重紅滿地,遺鈿不見(jiàn),斜逕都迷。兔葵燕麥,向殘陽(yáng)、欲與人齊。但徘徊班草,欷歔酹酒,極望天西。
tiáo dì lù huí qīng yě ,rén yǔ jiàn wú wén ,kōng dài chóu guī 。hé yì zhòng hóng mǎn dì ,yí diàn bú jiàn ,xié jìng dōu mí 。tù kuí yàn mài ,xiàng cán yáng 、yù yǔ rén qí 。dàn pái huái bān cǎo ,xī xū lèi jiǔ ,jí wàng tiān xī 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
譯文及注釋
譯文
在河橋旁的亭中送別情人,久久惜別,深夜里彌漫著涼意,竟不知到了什么時(shí)分。殘?jiān)乱分噍x遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向西斜墜,銅盤(pán)中的蠟燭也即將燃盡,清涼的露水打濕了衣襟。臨別前短暫的相聚即將散離了,探頭聽(tīng)聽(tīng)隨風(fēng)傳來(lái)的渡口鼓聲,看看樹(shù)梢上空參旗星的光影,已是到了黎明時(shí)分。那花驄馬仿佛會(huì)解人意,縱使我揚(yáng)鞭催趕,它也只是自顧慢慢緩行。
送別情人,我滿懷離愁孤零零地踏上了歸途,漸漸聽(tīng)不到渡口上那嘈雜的人聲。原野上空曠清寂,歸途竟是那么遙遠(yuǎn)寂靜。我沒(méi)想到再次來(lái)到當(dāng)初與她分別的地方時(shí),不僅未見(jiàn)她的一點(diǎn)遺跡,連偏斜的小路也都難辨迷離。低照的斜陽(yáng)映照著兔葵、燕麥長(zhǎng)長(zhǎng)的影子仿佛與人相齊,我在那曾與她相偎過(guò)的草叢邊徘徊往復(fù),以酒澆地,欷不止,放眼西方,空自斷魂。
注釋
涼夜何其:意指夜深尚未天明。涼也作“良”。
離會(huì):離別前的餞行聚會(huì)。
樹(shù)杪(miǎo)參(cēn)旗:樹(shù)杪,樹(shù)梢。參旗,星辰名,初秋時(shí)于黎明前出現(xiàn)。樹(shù)杪參旗,指樹(shù)梢上的夜空中散布著點(diǎn)點(diǎn)繁星。
兔葵燕麥:野葵和野麥。
班草:布草而坐。
欷歔(xū):嘆息聲。酹(lèi)酒:以酒灑地面祭。
賞析
這首詞調(diào),創(chuàng)自清真。寫(xiě)離別情景,故能隨意馳騁,而又與音調(diào)協(xié)合,具聲樂(lè)美。
詞上片寫(xiě)送別,下片寫(xiě)別后之思。詞中運(yùn)用陪襯、反襯、熔情入景、化用前人詩(shī)文之語(yǔ)等多種手法,細(xì)膩曲折地寫(xiě)出了送別懷人的悲凄與深情。全詞所表現(xiàn)的惜別、懷舊之情,顯得極為蘊(yùn)藉,只于寫(xiě)景、敘事、托物上見(jiàn)之,而不直接流露。
起兩句“河橋送人處,良夜何其?”寫(xiě)送別的地點(diǎn)、時(shí)間。時(shí)間是夜里,夜是美麗的,又是溫馨可念的,故曰“良”;聯(lián)系后文,地點(diǎn)是靠近河橋的一個(gè)旅店或驛站;用《詩(shī)。小雅。庭燎》的“夜如何其”問(wèn)夜到什么時(shí)分了,帶出后文?!靶痹逻h(yuǎn)墮余輝;銅盤(pán)燭淚已流盡,霏霏涼露沾衣?!币故锹稕鲇性碌那镆埂5蛣e情人;依依不舍,故要問(wèn)“夜何其”,希望這個(gè)臨別溫存的夜晚還未央、未艾??墒沁@時(shí)候,室內(nèi)銅盤(pán)上已是蠟盡燭殘,室外斜月余光已漸收墜,霏霏的涼露濃到會(huì)沾人衣,居然是“夜向晨”了,即是良夜苦短、天將向曉的時(shí)候。這三句以寫(xiě)景回答上文;又從景物描寫(xiě)上襯托臨別時(shí)人心的凄惻和留戀?!靶?、墮、余、涼”,都是帶有感情色彩的字:“燭淚”更是不堪。周邦彥詞喜運(yùn)化唐詩(shī)。“燭淚”句即運(yùn)化杜牧《贈(zèng)別》詩(shī)“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”,李商隱《無(wú)題》詩(shī)“蠟炬成灰淚始干”?!?/p>
“相將散離會(huì),探風(fēng)前津鼓,樹(shù)杪參旗?!笔帐懊婷鑼?xiě),再伸展一層,說(shuō)臨別前的聚會(huì),也到了要“散離”的時(shí)候,那就得探看樹(shù)梢上星旗的光影,諦聽(tīng)渡口風(fēng)中傳來(lái)的鼓聲,才不致誤了行人出發(fā)的時(shí)刻?!?/p>
“參旗”,星名,它初秋黎明前出現(xiàn)于天東,更透露了夜的季節(jié)性。鼓,可能指渡頭的更鼓,也可能指開(kāi)船鼓聲,古代開(kāi)船有擊鼓為號(hào)的。觀察外面動(dòng)靜,是為了多留些時(shí),延遲“散離”,到了非走不可的時(shí)候才走,從行動(dòng)中更細(xì)膩的寫(xiě)出臨別時(shí)的又留戀、又提心吊膽的心情?!盎嫊?huì)意,縱揚(yáng)鞭、亦自行遲。”寫(xiě)到出發(fā)。大約從旅舍到開(kāi)船的渡口,還有一段路,故送行者,又騎馬送了一段。從騎馬,見(jiàn)出送行者是男性;從下文“遺鈿”,見(jiàn)出行者是女性。這段短途送行,作者還是不忍即時(shí)與情人分別,希望馬走得慢點(diǎn),時(shí)間挨得久點(diǎn)。詞不直說(shuō)自己心情,卻說(shuō)馬兒也理解人意,縱使人要揮鞭趕它,它也不忍快走,這里用擬人手法,將離情別緒層曲婉轉(zhuǎn)的道出。
過(guò)片“迢遞路回清野,人語(yǔ)漸無(wú)聞,空帶愁歸。”三句接寫(xiě)送別后歸途。情人一去,作者孤獨(dú)地帶著離愁而歸,故頓覺(jué)野外寂寞清曠,歸途遙行,對(duì)同一空間的前后不同感覺(jué),也是細(xì)膩地反映送別的復(fù)雜心情。“何意重經(jīng)前地,遺鈿不見(jiàn),斜徑都迷?!边@三句是一個(gè)大的轉(zhuǎn)折,轉(zhuǎn)得無(wú)痕,使人幾乎難以辨認(rèn)。讀了這幾句,才了解上面所寫(xiě)的,全是對(duì)過(guò)去的回憶,從這里起才是當(dāng)前之事,這樣,才使人感到周詞結(jié)構(gòu)上的細(xì)微用心,時(shí)空轉(zhuǎn)換上的大膽處理,感到這里真能使上片“盡化云煙”。《海綃說(shuō)詞》說(shuō)“河橋”句是“逆入”,“前地”句是“平出”,“逆”即逆敘以往,“平”即平敘當(dāng)前。這里的第一句領(lǐng)起后文。直貫到全詞結(jié)尾;第二句情人去后,不見(jiàn)遺物,更無(wú)余香余澤可求;第三句寫(xiě)舊時(shí)路徑,已迷離難認(rèn),“兔葵燕麥,向斜陽(yáng)、影與人齊。”送別是晚上和天曉時(shí)候;重游則傍晚,黃昏中的斜陽(yáng),照著高與人齊的兔葵、燕麥的影子。這兩句描繪“斜徑都迷”之景,有意點(diǎn)出不同期間;又用劉禹錫《再游玄都觀》詩(shī)序“惟兔葵燕麥,動(dòng)搖于春風(fēng)有”的典故,表示事物變遷之大。感慨人去物非的細(xì)膩心情,完全寄寓于景,不直接流露,故《藝蘅館詞選》載梁?jiǎn)⒊u(píng)這兩句詞說(shuō):“與柳屯田之‘曉風(fēng)殘?jiān)隆?,可稱送別詞中雙絕,皆熔情入景也。”下面三句:“但徘徊班草,欷歔酹酒,極望天西?!闭f(shuō)過(guò)去列坐的草地上,徘徊酹酒,向著情人遠(yuǎn)去的西邊方向,望極天邊,而欷歔嘆息,不能自已?!办[”二字,直接摹態(tài)抒情。
這首詞寫(xiě)情細(xì)膩、沉著,語(yǔ)句起伏頓挫,結(jié)構(gòu)上層層伸展,時(shí)空變幻靈動(dòng)飛揚(yáng),過(guò)渡自然,風(fēng)格上哀怨而渾雅,堪稱送別懷人作品中的上乘之作。