荀子勸學篇注音版原文 荀子勸學原文拼音及翻譯
荀子勸學篇注音版原文
君jūn子zǐ曰yuē : 學xué不bù可kě以yǐ已yǐ 。 青qīng , 取qǔ之zhī于yú藍lán而ér青qīng于yú藍lán ; 冰bīng , 水shuǐ為wèi之zhī而ér寒hán于yú水shuǐ 。 木mù直zhí中zhòng繩shéng , 輮róu以yǐ為wéi輪lún , 其qí曲qū中zhòng規guī , 雖suī有yǒu槁gǎo暴pù , 不bù復fù挺tǐng者zhě , 輮róu使shǐ之zhī然rán也yě 。 故gù木mù受shòu繩shéng則zé直zhí , 金jīn就jiù礪lì則zé利lì , 君jūn子zǐ博bó學xué而ér日rì參cān省xǐng乎hū己jǐ , 則zé知zhī明míng而ér行xíng無wú過guò矣yǐ 。 故gù不bù登dēng高gāo山shān , 不bù知zhī天tiān之zhī高gāo也yě ; 不bù臨lín深shēn谿xī , 不bù知zhī地dì之zhī厚hòu也yě ; 不bù聞wén先xiān王wáng之zhī遺yí言yán , 不bù知zhī學xué問wèn之zhī大dà也yě 。 干gān 、 越yuè 、 夷yí 、 貉hé之zhī子zǐ , 生shēng而ér同tóng聲shēng , 長zhǎng而ér異yì俗sú , 教jiào使shǐ之zhī然rán也yě 。 詩shī曰yuē :“ 嗟jiē爾ěr君jūn子zǐ , 無wú恒héng安ān息xī 。 靖jìng共gòng爾ěr位wèi , 好hào是shì正zhèng直zhí 。 神shén之zhī聽tīng之zhī , 介jiè爾ěr景jǐng福fú 。” 神shén莫mò大dà于yú化huà道dào , 福fú莫mò長cháng于yú無wú禍huò 。
吾wú嘗cháng終zhōng日rì而ér思sī矣yǐ , 不bù如rú須xū臾yú之zhī所suǒ學xué也yě 。 吾wú嘗cháng跂qǐ而ér望wàng矣yǐ , 不bù如rú登dēng高gāo之zhī博bó見jiàn也yě 。 登dēng高gāo而ér招zhāo , 臂bì非fēi加jiā長cháng也yě , 而ér見jiàn者zhě遠yuǎn ; 順shùn風fēng而ér呼hū , 聲shēng非fēi加jiā疾jí也yě , 而ér聞wén者zhě彰zhāng 。 假jiǎ輿yú馬mǎ者zhě , 非fēi利lì足zú也yě , 而ér致zhì千qiān里lǐ ; 假jiǎ舟zhōu楫jí者zhě , 非fēi能néng水shuǐ也yě , 而ér絕jué江jiāng河hé 。 君jūn子zǐ生shēng非fēi異yì也yě , 善shàn假jiǎ于yú物wù也yě 。
南nán方fāng有yǒu鳥niǎo焉yān , 名míng曰yuē蒙méng鳩jiū , 以yǐ羽yǔ為wéi巢cháo , 而ér編biān之zhī以yǐ發fà , 系xì之zhī葦wěi苕tiáo , 風fēng至zhì苕tiáo折shé , 卵luǎn破pò子zǐ死sǐ 。 巢cháo非fēi不bù完wán也yě , 所suǒ系xì者zhě然rán也yě 。 西xī方fāng有yǒu木mù焉yān , 名míng曰yuē射shè干gān , 莖jīng長cháng四sì寸cùn , 生shēng于yú高gāo山shān之zhī上shàng , 而ér臨lín百bǎi仞rèn之zhī淵yuān , 木mù莖jīng非fēi能néng長zhǎng也yě , 所suǒ立lì者zhě然rán也yě 。 蓬péng生shēng麻má中zhōng , 不bù扶fú而ér直zhí ; 白bái沙shā在zài涅niè , 與yǔ之zhī俱jù黑hēi 。 蘭lán槐huái之zhī根gēn是shì為wéi芷zhǐ , 其qí漸jiān之zhī滫xiǔ , 君jūn子zǐ不bù近jìn , 庶shù人rén不bù服fú 。 其qí質zhì非fēi不bù美měi也yě , 所suǒ漸jiān者zhě然rán也yě 。 故gù君jūn子zǐ居jū必bì擇zé鄉xiāng , 游yóu必bì就jiù士shì , 所suǒ以yǐ防fáng邪xié僻pì而ér近jìn中zhōng正zhèng也yě 。
物wù類lèi之zhī起qǐ , 必bì有yǒu所suǒ始shǐ 。 榮róng辱rǔ之zhī來lái , 必bì象xiàng其qí德dé 。 肉ròu腐fǔ出chū蟲chóng , 魚yú枯kū生shēng蠹dù 。 怠dài慢màn忘wàng身shēn , 禍huò災zāi乃nǎi作zuò 。 強qiáng自zì取qǔ柱zhù , 柔róu自zì取qǔ束shù 。 邪xié穢huì在zài身shēn , 怨yuàn之zhī所suǒ構gòu 。 施shī薪xīn若ruò一yī , 火huǒ就jiù燥zào也yě ; 平píng地dì若ruò一yī , 水shuǐ就jiù濕shī也yě 。 草cǎo木mù疇chóu生shēng , 禽qín獸shòu群qún焉yān , 物wù各gè從cóng其qí類lèi也yě 。 是shì故gù質zhì的dì張zhāng而ér弓gōng矢shǐ至zhì焉yān , 林lín木mù茂mào而ér斧fǔ斤jīn至zhì焉yān , 樹shù成chéng蔭yīn而ér眾zhòng鳥niǎo息xī焉yān 。 醯xī酸suān而ér蚋ruì聚jù焉yān 。 故gù言yán有yǒu招zhāo禍huò也yě , 行xíng有yǒu招zhāo辱rǔ也yě , 君jūn子zǐ慎shèn其qí所suǒ立lì乎hū !
積jī土tǔ成chéng山shān , 風fēng雨yǔ興xīng焉yān ; 積jī水shuǐ成chéng淵yuān , 蛟jiāo龍lóng生shēng焉yān ; 積jī善shàn成chéng德dé , 而ér神shén明míng自zì得dé , 圣shèng心xīn備bèi焉yān 。 故gù不bù積jī跬kuǐ步bù , 無wú以yǐ至zhì千qiān里lǐ ; 不bù積jī小xiǎo流liú , 無wú以yǐ成chéng江jiāng海hǎi 。 騏qí驥jì一yī躍yuè , 不bù能néng十shí步bù ; 駑nú馬mǎ十shí駕jià , 功gōng在zài不bù舍shě 。 鍥qiè而ér舍shě之zhī , 朽xiǔ木mù不bù折zhé ; 鍥qiè而ér不bù舍shě , 金jīn石shí可kě鏤lòu 。 螾yǐn無wú爪zhǎo牙yá之zhī利lì , 筋jīn骨gǔ之zhī強qiáng , 上shàng食shí埃āi土tǔ , 下xià飲yǐn黃huáng泉quán , 用yòng心xīn一yī也yě 。 蟹xiè六liù跪guì而ér二èr螯áo , 非fēi蛇shé蟺shàn之zhī穴xué無wú可kě寄jì托tuō者zhě , 用yòng心xīn躁zào也yě 。 是shì故gù無wú冥míng冥míng之zhī志zhì者zhě , 無wú昭zhāo昭zhāo之zhī明míng ; 無wú惛hūn惛hūn之zhī事shì者zhě , 無wú赫hè赫hè之zhī功gōng 。 行xíng衢qú道dào者zhě不bù至zhì , 事shì兩liǎng君jūn者zhě不bù容róng 。 目mù不bù能néng兩liǎng視shì而ér明míng , 耳ěr不bù能néng兩liǎng聽tīng而ér聰cōng 。 螣téng蛇shé無wú足zú而ér飛fēi , 梧wú鼠shǔ五wǔ技jì而ér窮qióng 。《 詩shī 》 曰yuē :“ 尸shī鳩jiū在zài桑sāng , 其qí子zǐ七qī兮xī 。 淑shū人rén君jūn子zǐ , 其qí儀yí一yī兮xī 。 其qí儀yí一yī兮xī , 心xīn如rú結jié兮xī 。” 故gù君jūn子zǐ結jié于yú一yī也yě 。
昔xī者zhě瓠hù巴bā鼓gǔ瑟sè而ér流liú魚yú出chū聽tīng , 伯bó牙yá鼓gǔ琴qín而ér六liù馬mǎ仰yǎng秣mò 。 故gù聲shēng無wú小xiǎo而ér不bù聞wén , 行xíng無wú隱yǐn而ér不bù形xíng 。 玉yù在zài山shān而ér草cǎo木mù潤rùn , 淵yuān生shēng珠zhū而ér崖yá不bù枯kū 。 為wéi善shàn不bù積jī邪yé , 安ān有yǒu不bù聞wén者zhě乎hū ?
學xué惡è乎hū始shǐ ? 惡è乎hū終zhōng ? 曰yuē : 其qí數shù則zé始shǐ乎hū誦sòng經jīng , 終zhōng乎hū讀dú禮lǐ ; 其qí義yì則zé始shǐ乎hū為wéi士shì , 終zhōng乎hū為wéi圣shèng人rén 。 真zhēn積jī力lì久jiǔ則zé入rù 。 學xué至zhì乎hū沒méi而ér后hòu止zhǐ也yě 。 故gù學xué數shù有yǒu終zhōng , 若ruò其qí義yì則zé不bù可kě須xū臾yú舍shè也yě 。 為wéi之zhī , 人rén也yě ; 舍shè之zhī , 禽qín獸shòu也yě 。 故gù 《 書shū 》 者zhě , 政zhèng事shì之zhī紀jì也yě ;《 詩shī 》 者zhě , 中zhōng聲shēng之zhī所suǒ止zhǐ也yě ;《 禮lǐ 》 者zhě , 法fǎ之zhī大dà分fēn , 類lèi之zhī綱gāng紀jì也yě 。 故gù學xué至zhì乎hū 《 禮lǐ 》 而ér止zhǐ矣yǐ 。 夫fū是shì之zhī謂wèi道dào德dé之zhī極jí 。《 禮lǐ 》 之zhī敬jìng文wén也yě ,《 樂lè 》 之zhī中zhōng和hé也yě ,《 詩shī 》《 書shū 》 之zhī博bó也yě ,《 春chūn秋qiū 》 之zhī微wēi也yě , 在zài天tiān地dì之zhī間jiān者zhě畢bì矣yǐ 。
君jūn子zǐ之zhī學xué也yě , 入rù乎hū耳ěr , 箸zhù乎hū心xīn , 布bù乎hū四sì體tǐ , 形xíng乎hū動dòng靜jìng 。 端duān而ér言yán , 蝡rú而ér動dòng , 一yī可kě以yǐ為wéi法fǎ則zé 。 小xiǎo人rén之zhī學xué也yě , 入rù乎hū耳ěr , 出chū乎hū口kǒu ; 口kǒu耳ěr之zhī間jiān則zé四sì寸cùn耳ěr , 曷hé足zú以yǐ美měi七qī尺chǐ之zhī軀qū哉zāi ! 古gǔ之zhī學xué者zhě為wéi己jǐ , 今jīn之zhī學xué者zhě為wéi人rén 。 君jūn子zǐ之zhī學xué也yě , 以yǐ美měi其qí身shēn ; 小xiǎo人rén之zhī學xué也yě , 以yǐ為wéi禽qín犢dú 。 故gù不bù問wèn而ér告gào謂wèi之zhī傲ào , 問wèn一yī而ér告gào二èr謂wèi之zhī囋zá 。 傲ào , 非fēi也yě ; 囋zá , 非fēi也yě ; 君jūn子zǐ如rú向xiàng矣yǐ 。
學xué莫mò便biàn乎hū近jìn其qí人rén 。《 禮lǐ 》《 樂lè 》 法fǎ而ér不bù說shuō ,《 詩shī 》《 書shū 》 故gù而ér不bù切qiè ,《 春chūn秋qiū 》 約yuē而ér不bù速sù 。 方fāng其qí人rén之zhī習xí君jūn子zǐ之zhī說shuō , 則zé尊zūn以yǐ遍biàn矣yǐ , 周zhōu于yú世shì矣yǐ 。 故gù曰yuē : 學xué莫mò便biàn乎hū近jìn其qí人rén 。
學xué之zhī經jīng莫mò速sù乎hū好hǎo其qí人rén , 隆lóng禮lǐ次cì之zhī 。 上shàng不bù能néng好hǎo其qí人rén , 下xià不bù能néng隆lóng禮lǐ , 安ān特tè將jiāng學xué雜zá識shí志zhì , 順shùn 《 詩shī 》《 書shū 》 而ér已yǐ耳ěr 。 則zé末mò世shì窮qióng年nián , 不bù免miǎn為wèi陋lòu儒rú而ér已yǐ 。 將jiāng原yuán先xiān王wáng , 本běn仁rén義yì , 則zé禮lǐ正zhèng其qí經jīng緯wěi蹊xī徑jìng也yě 。 若ruò挈qiè裘qiú領lǐng , 詘qū五wǔ指zhǐ而ér頓dùn之zhī , 順shùn者zhě不bù可kě勝shèng數shǔ也yě 。 不bù道dào禮lǐ憲xiàn , 以yǐ 《 詩shī 》《 書shū 》 為wéi之zhī , 譬pì之zhī猶yóu以yǐ指zhǐ測cè河hé也yě , 以yǐ戈gē舂chōng黍shǔ也yě , 以yǐ錐zhuī飡cān壺hú也yě , 不bù可kě以yǐ得dé之zhī矣yǐ 。 故gù隆lóng禮lǐ , 雖suī未wèi明míng , 法fǎ士shì也yě ; 不bù隆lóng禮lǐ , 雖suī察chá辯biàn , 散sàn儒rú也yě 。
問wèn楛kǔ者zhě勿wù告gào也yě , 告gào楛kǔ者zhě勿wù問wèn也yě , 說shuō楛kǔ者zhě勿wù聽tīng也yě , 有yǒu爭zhēng氣qì者zhě勿wù與yǔ辯biàn也yě 。 故gù必bì由yóu其qí道dào至zhì , 然rán后hòu接jiē之zhī , 非fēi其qí道dào則zé避bì之zhī 。 故gù禮lǐ恭gōng而ér后hòu可kě與yǔ言yán道dào之zhī方fāng , 辭cí順shùn而ér后hòu可kě與yǔ言yán道dào之zhī理lǐ , 色sè從cóng而ér后hòu可kě與yǔ言yán道dào之zhī致zhì 。 故gù未wèi可kě與yǔ言yán而ér言yán謂wèi之zhī傲ào , 可kě與yǔ言yán而ér不bù言yán謂wèi之zhī隱yǐn , 不bù觀guān氣qì色sè而ér言yán謂wèi之zhī瞽gǔ 。 故gù君jūn子zǐ不bù傲ào 、 不bù隱yǐn 、 不bù瞽gǔ , 謹jǐn順shùn其qí身shēn 。《 詩shī 》 曰yuē :“ 匪fěi交jiāo匪fěi舒shū , 天tiān子zǐ所suǒ予yǔ 。” 此cǐ之zhī謂wèi也yě 。
百bǎi發fā失shī一yī , 不bù足zú謂wèi善shàn射shè ; 千qiān里lǐ跬kuǐ步bù不bù至zhì , 不bù足zú謂wèi善shàn御yù ; 倫lún類lèi不bù通tōng , 仁rén義yì不bù一yī , 不bù足zú謂wèi善shàn學xué 。 學xué也yě者zhě , 固gù學xué一yī之zhī也yě 。 一yī出chū焉yān , 一yī入rù焉yān , 涂tú巷xiàng之zhī人rén也yě ; 其qí善shàn者zhě少shǎo , 不bù善shàn者zhě多duō , 桀jié 、 紂zhòu 、 盜dào跖zhí也yě 。 全quán之zhī盡jìn之zhī , 然rán后hòu學xué者zhě也yě 。
君jūn子zǐ知zhī夫fū不bù全quán不bù粹cuì之zhī不bù足zú以yǐ為wéi美měi也yě , 故gù誦sòng數shù以yǐ貫guàn之zhī , 思sī索suǒ以yǐ通tōng之zhī , 為wèi其qí人rén以yǐ處chǔ之zhī , 除chú其qí害hài者zhě以yǐ持chí養yǎng之zhī 。 使shǐ目mù非fēi是shì無wú欲yù見jiàn也yě , 使shǐ耳ěr非fēi是shì無wú欲yù聞wén也yě , 使shǐ口kǒu非fēi是shì無wú欲yù言yán也yě , 使shǐ心xīn非fēi是shì無wú欲yù慮lǜ也yě 。 及jí至zhì其qí致zhì好hǎo之zhī也yě , 目mù好hǎo之zhī五wǔ色sè , 耳ěr好hǎo之zhī五wǔ聲shēng , 口kǒu好hǎo之zhī五wǔ味wèi , 心xīn利lì之zhī有yǒu天tiān下xià 。 是shì故gù權quán利lì不bù能néng傾qīng也yě , 群qún眾zhòng不bù能néng移yí也yě , 天tiān下xià不bù能néng蕩dàng也yě 。 生shēng乎hū由yóu是shì , 死sǐ乎hū由yóu是shì , 夫fū是shì之zhī謂wèi德dé操cāo 。 德dé操cāo然rán后hòu能néng定dìng , 能néng定dìng然rán后hòu能néng應yīng 。 能néng定dìng能néng應yīng , 夫fū是shì之zhī謂wèi成chéng人rén 。 天tiān見jiàn其qí明míng , 地dì見jiàn其qí光guāng , 君jūn子zǐ貴guì其qí全quán也yě 。
荀子勸學篇原文拼音版
jūn zǐ yuē : xué bù kě yǐ yǐ 。 qīng , qǔ zhī yú lán ér qīng yú lán ; bīng , shuǐ wèi zhī ér hán yú shuǐ 。 mù zhí zhòng shéng , róu yǐ wéi lún , qí qū zhòng guī , suī yǒu gǎo pù , bù fù tǐng zhě , róu shǐ zhī rán yě 。 gù mù shòu shéng zé zhí , jīn jiù lì zé lì , jūn zǐ bó xué ér rì cān xǐng hū jǐ , zé zhī míng ér xíng wú guò yǐ 。 gù bù dēng gāo shān , bù zhī tiān zhī gāo yě ; bù lín shēn xī , bù zhī dì zhī hòu yě ; bù wén xiān wáng zhī yí yán , bù zhī xué wèn zhī dà yě 。 gān 、 yuè 、 yí 、 hé zhī zǐ , shēng ér tóng shēng , zhǎng ér yì sú , jiào shǐ zhī rán yě 。 shī yuē :“ jiē ěr jūn zǐ , wú héng ān xī 。 jìng gòng ěr wèi , hào shì zhèng zhí 。 shén zhī tīng zhī , jiè ěr jǐng fú 。” shén mò dà yú huà dào , fú mò cháng yú wú huò 。
君子曰:學不可以已。青,取之于藍而青于藍;冰,水為之而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規,雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。故不登高山,不知天之高也;不臨深谿,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學問之大也。干、越、夷、貉之子,生而同聲,長而異俗,教使之然也。詩曰:“嗟爾君子,無恒安息。靖共爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福。”神莫大于化道,福莫長于無禍。
wú cháng zhōng rì ér sī yǐ , bù rú xū yú zhī suǒ xué yě 。 wú cháng qǐ ér wàng yǐ , bù rú dēng gāo zhī bó jiàn yě 。 dēng gāo ér zhāo , bì fēi jiā cháng yě , ér jiàn zhě yuǎn ; shùn fēng ér hū , shēng fēi jiā jí yě , ér wén zhě zhāng 。 jiǎ yú mǎ zhě , fēi lì zú yě , ér zhì qiān lǐ ; jiǎ zhōu jí zhě , fēi néng shuǐ yě , ér jué jiāng hé 。 jūn zǐ shēng fēi yì yě , shàn jiǎ yú wù yě 。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
nán fāng yǒu niǎo yān , míng yuē méng jiū , yǐ yǔ wéi cháo , ér biān zhī yǐ fà , xì zhī wěi tiáo , fēng zhì tiáo shé , luǎn pò zǐ sǐ 。 cháo fēi bù wán yě , suǒ xì zhě rán yě 。 xī fāng yǒu mù yān , míng yuē shè gān , jīng cháng sì cùn , shēng yú gāo shān zhī shàng , ér lín bǎi rèn zhī yuān , mù jīng fēi néng zhǎng yě , suǒ lì zhě rán yě 。 péng shēng má zhōng , bù fú ér zhí ; bái shā zài niè , yǔ zhī jù hēi 。 lán huái zhī gēn shì wéi zhǐ , qí jiān zhī xiǔ , jūn zǐ bù jìn , shù rén bù fú 。 qí zhì fēi bù měi yě , suǒ jiān zhě rán yě 。 gù jūn zǐ jū bì zé xiāng , yóu bì jiù shì , suǒ yǐ fáng xié pì ér jìn zhōng zhèng yě 。
南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發,系之葦苕,風至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,莖長四寸,生于高山之上,而臨百仞之淵,木莖非能長也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之滫,君子不近,庶人不服。其質非不美也,所漸者然也。故君子居必擇鄉,游必就士,所以防邪僻而近中正也。
wù lèi zhī qǐ , bì yǒu suǒ shǐ 。 róng rǔ zhī lái , bì xiàng qí dé 。 ròu fǔ chū chóng , yú kū shēng dù 。 dài màn wàng shēn , huò zāi nǎi zuò 。 qiáng zì qǔ zhù , róu zì qǔ shù 。 xié huì zài shēn , yuàn zhī suǒ gòu 。 shī xīn ruò yī , huǒ jiù zào yě ; píng dì ruò yī , shuǐ jiù shī yě 。 cǎo mù chóu shēng , qín shòu qún yān , wù gè cóng qí lèi yě 。 shì gù zhì dì zhāng ér gōng shǐ zhì yān , lín mù mào ér fǔ jīn zhì yān , shù chéng yīn ér zhòng niǎo xī yān 。 xī suān ér ruì jù yān 。 gù yán yǒu zhāo huò yě , xíng yǒu zhāo rǔ yě , jūn zǐ shèn qí suǒ lì hū !
物類之起,必有所始。榮辱之來,必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災乃作。強自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構。施薪若一,火就燥也;平地若一,水就濕也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類也。是故質的張而弓矢至焉,林木茂而斧斤至焉,樹成蔭而眾鳥息焉。醯酸而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!
jī tǔ chéng shān , fēng yǔ xīng yān ; jī shuǐ chéng yuān , jiāo lóng shēng yān ; jī shàn chéng dé , ér shén míng zì dé , shèng xīn bèi yān 。 gù bù jī kuǐ bù , wú yǐ zhì qiān lǐ ; bù jī xiǎo liú , wú yǐ chéng jiāng hǎi 。 qí jì yī yuè , bù néng shí bù ; nú mǎ shí jià , gōng zài bù shě 。 qiè ér shě zhī , xiǔ mù bù zhé ; qiè ér bù shě , jīn shí kě lòu 。 yǐn wú zhǎo yá zhī lì , jīn gǔ zhī qiáng , shàng shí āi tǔ , xià yǐn huáng quán , yòng xīn yī yě 。 xiè liù guì ér èr áo , fēi shé shàn zhī xué wú kě jì tuō zhě , yòng xīn zào yě 。 shì gù wú míng míng zhī zhì zhě , wú zhāo zhāo zhī míng ; wú hūn hūn zhī shì zhě , wú hè hè zhī gōng 。 xíng qú dào zhě bù zhì , shì liǎng jūn zhě bù róng 。 mù bù néng liǎng shì ér míng , ěr bù néng liǎng tīng ér cōng 。 téng shé wú zú ér fēi , wú shǔ wǔ jì ér qióng 。《 shī 》 yuē :“ shī jiū zài sāng , qí zǐ qī xī 。 shū rén jūn zǐ , qí yí yī xī 。 qí yí yī xī , xīn rú jié xī 。” gù jūn zǐ jié yú yī yě 。
積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。螾無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇蟺之穴無可寄托者,用心躁也。是故無冥冥之志者,無昭昭之明;無惛惛之事者,無赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。螣蛇無足而飛,梧鼠五技而窮。《詩》曰:“尸鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結兮。”故君子結于一也。
xī zhě hù bā gǔ sè ér liú yú chū tīng , bó yá gǔ qín ér liù mǎ yǎng mò 。 gù shēng wú xiǎo ér bù wén , xíng wú yǐn ér bù xíng 。 yù zài shān ér cǎo mù rùn , yuān shēng zhū ér yá bù kū 。 wéi shàn bù jī yé , ān yǒu bù wén zhě hū ?
昔者瓠巴鼓瑟而流魚出聽,伯牙鼓琴而六馬仰秣。故聲無小而不聞,行無隱而不形。玉在山而草木潤,淵生珠而崖不枯。為善不積邪,安有不聞者乎?
xué è hū shǐ ? è hū zhōng ? yuē : qí shù zé shǐ hū sòng jīng , zhōng hū dú lǐ ; qí yì zé shǐ hū wéi shì , zhōng hū wéi shèng rén 。 zhēn jī lì jiǔ zé rù 。 xué zhì hū méi ér hòu zhǐ yě 。 gù xué shù yǒu zhōng , ruò qí yì zé bù kě xū yú shè yě 。 wéi zhī , rén yě ; shè zhī , qín shòu yě 。 gù 《 shū 》 zhě , zhèng shì zhī jì yě ;《 shī 》 zhě , zhōng shēng zhī suǒ zhǐ yě ;《 lǐ 》 zhě , fǎ zhī dà fēn , lèi zhī gāng jì yě 。 gù xué zhì hū 《 lǐ 》 ér zhǐ yǐ 。 fū shì zhī wèi dào dé zhī jí 。《 lǐ 》 zhī jìng wén yě ,《 lè 》 zhī zhōng hé yě ,《 shī 》《 shū 》 zhī bó yě ,《 chūn qiū 》 zhī wēi yě , zài tiān dì zhī jiān zhě bì yǐ 。
學惡乎始?惡乎終?曰:其數則始乎誦經,終乎讀禮;其義則始乎為士,終乎為圣人。真積力久則入。學至乎沒而后止也。故學數有終,若其義則不可須臾舍也。為之,人也;舍之,禽獸也。故《書》者,政事之紀也;《詩》者,中聲之所止也;《禮》者,法之大分,類之綱紀也。故學至乎《禮》而止矣。夫是之謂道德之極。《禮》之敬文也,《樂》之中和也,《詩》《書》之博也,《春秋》之微也,在天地之間者畢矣。
jūn zǐ zhī xué yě , rù hū ěr , zhù hū xīn , bù hū sì tǐ , xíng hū dòng jìng 。 duān ér yán , rú ér dòng , yī kě yǐ wéi fǎ zé 。 xiǎo rén zhī xué yě , rù hū ěr , chū hū kǒu ; kǒu ěr zhī jiān zé sì cùn ěr , hé zú yǐ měi qī chǐ zhī qū zāi ! gǔ zhī xué zhě wéi jǐ , jīn zhī xué zhě wéi rén 。 jūn zǐ zhī xué yě , yǐ měi qí shēn ; xiǎo rén zhī xué yě , yǐ wéi qín dú 。 gù bù wèn ér gào wèi zhī ào , wèn yī ér gào èr wèi zhī zá 。 ào , fēi yě ; zá , fēi yě ; jūn zǐ rú xiàng yǐ 。
君子之學也,入乎耳,箸乎心,布乎四體,形乎動靜。端而言,蝡而動,一可以為法則。小人之學也,入乎耳,出乎口;口耳之間則四寸耳,曷足以美七尺之軀哉!古之學者為己,今之學者為人。君子之學也,以美其身;小人之學也,以為禽犢。故不問而告謂之傲,問一而告二謂之囋。傲,非也;囋,非也;君子如向矣。
xué mò biàn hū jìn qí rén 。《 lǐ 》《 lè 》 fǎ ér bù shuō ,《 shī 》《 shū 》 gù ér bù qiè ,《 chūn qiū 》 yuē ér bù sù 。 fāng qí rén zhī xí jūn zǐ zhī shuō , zé zūn yǐ biàn yǐ , zhōu yú shì yǐ 。 gù yuē : xué mò biàn hū jìn qí rén 。
學莫便乎近其人。《禮》《樂》法而不說,《詩》《書》故而不切,《春秋》約而不速。方其人之習君子之說,則尊以遍矣,周于世矣。故曰:學莫便乎近其人。
xué zhī jīng mò sù hū hǎo qí rén , lóng lǐ cì zhī 。 shàng bù néng hǎo qí rén , xià bù néng lóng lǐ , ān tè jiāng xué zá shí zhì , shùn 《 shī 》《 shū 》 ér yǐ ěr 。 zé mò shì qióng nián , bù miǎn wèi lòu rú ér yǐ 。 jiāng yuán xiān wáng , běn rén yì , zé lǐ zhèng qí jīng wěi xī jìng yě 。 ruò qiè qiú lǐng , qū wǔ zhǐ ér dùn zhī , shùn zhě bù kě shèng shǔ yě 。 bù dào lǐ xiàn , yǐ 《 shī 》《 shū 》 wéi zhī , pì zhī yóu yǐ zhǐ cè hé yě , yǐ gē chōng shǔ yě , yǐ zhuī cān hú yě , bù kě yǐ dé zhī yǐ 。 gù lóng lǐ , suī wèi míng , fǎ shì yě ; bù lóng lǐ , suī chá biàn , sàn rú yě 。
學之經莫速乎好其人,隆禮次之。上不能好其人,下不能隆禮,安特將學雜識志,順《詩》《書》而已耳。則末世窮年,不免為陋儒而已。將原先王,本仁義,則禮正其經緯蹊徑也。若挈裘領,詘五指而頓之,順者不可勝數也。不道禮憲,以《詩》《書》為之,譬之猶以指測河也,以戈舂黍也,以錐飡壺也,不可以得之矣。故隆禮,雖未明,法士也;不隆禮,雖察辯,散儒也。
wèn kǔ zhě wù gào yě , gào kǔ zhě wù wèn yě , shuō kǔ zhě wù tīng yě , yǒu zhēng qì zhě wù yǔ biàn yě 。 gù bì yóu qí dào zhì , rán hòu jiē zhī , fēi qí dào zé bì zhī 。 gù lǐ gōng ér hòu kě yǔ yán dào zhī fāng , cí shùn ér hòu kě yǔ yán dào zhī lǐ , sè cóng ér hòu kě yǔ yán dào zhī zhì 。 gù wèi kě yǔ yán ér yán wèi zhī ào , kě yǔ yán ér bù yán wèi zhī yǐn , bù guān qì sè ér yán wèi zhī gǔ 。 gù jūn zǐ bù ào 、 bù yǐn 、 bù gǔ , jǐn shùn qí shēn 。《 shī 》 yuē :“ fěi jiāo fěi shū , tiān zǐ suǒ yǔ 。” cǐ zhī wèi yě 。
問楛者勿告也,告楛者勿問也,說楛者勿聽也,有爭氣者勿與辯也。故必由其道至,然后接之,非其道則避之。故禮恭而后可與言道之方,辭順而后可與言道之理,色從而后可與言道之致。故未可與言而言謂之傲,可與言而不言謂之隱,不觀氣色而言謂之瞽。故君子不傲、不隱、不瞽,謹順其身。《詩》曰:“匪交匪舒,天子所予。”此之謂也。
bǎi fā shī yī , bù zú wèi shàn shè ; qiān lǐ kuǐ bù bù zhì , bù zú wèi shàn yù ; lún lèi bù tōng , rén yì bù yī , bù zú wèi shàn xué 。 xué yě zhě , gù xué yī zhī yě 。 yī chū yān , yī rù yān , tú xiàng zhī rén yě ; qí shàn zhě shǎo , bù shàn zhě duō , jié 、 zhòu 、 dào zhí yě 。 quán zhī jìn zhī , rán hòu xué zhě yě 。
百發失一,不足謂善射;千里跬步不至,不足謂善御;倫類不通,仁義不一,不足謂善學。學也者,固學一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀、紂、盜跖也。全之盡之,然后學者也。
jūn zǐ zhī fū bù quán bù cuì zhī bù zú yǐ wéi měi yě , gù sòng shù yǐ guàn zhī , sī suǒ yǐ tōng zhī , wèi qí rén yǐ chǔ zhī , chú qí hài zhě yǐ chí yǎng zhī 。 shǐ mù fēi shì wú yù jiàn yě , shǐ ěr fēi shì wú yù wén yě , shǐ kǒu fēi shì wú yù yán yě , shǐ xīn fēi shì wú yù lǜ yě 。 jí zhì qí zhì hǎo zhī yě , mù hǎo zhī wǔ sè , ěr hǎo zhī wǔ shēng , kǒu hǎo zhī wǔ wèi , xīn lì zhī yǒu tiān xià 。 shì gù quán lì bù néng qīng yě , qún zhòng bù néng yí yě , tiān xià bù néng dàng yě 。 shēng hū yóu shì , sǐ hū yóu shì , fū shì zhī wèi dé cāo 。 dé cāo rán hòu néng dìng , néng dìng rán hòu néng yīng 。 néng dìng néng yīng , fū shì zhī wèi chéng rén 。 tiān jiàn qí míng , dì jiàn qí guāng , jūn zǐ guì qí quán yě 。
君子知夫不全不粹之不足以為美也,故誦數以貫之,思索以通之,為其人以處之,除其害者以持養之。使目非是無欲見也,使耳非是無欲聞也,使口非是無欲言也,使心非是無欲慮也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五聲,口好之五味,心利之有天下。是故權利不能傾也,群眾不能移也,天下不能蕩也。生乎由是,死乎由是,夫是之謂德操。德操然后能定,能定然后能應。能定能應,夫是之謂成人。天見其明,地見其光,君子貴其全也。
荀子勸學篇全文翻譯
君子說:學習不能夠停止不前。靛青是從蓼藍中提取而來的,但比蓼藍更青;冰是由水凝固而成的,但比水還要寒冷。木材挺直的如同木工的墨線,但用火烘烤,就可使它彎曲,進而做成車輪,它的曲度就像與圓規畫的一樣,即使再經過烈火的烘烤,太陽的暴曬,它也不能再恢復原樣了,這是熏烤彎曲使它變成這樣的啊。所以木材經過墨線加工才能取直,金屬刀劍在磨刀石上磨過才能鋒利,君子學習廣泛,而又能每天檢查反省自己,那就會見識高明而行為不會犯錯誤了。所以,不登上高山,就不知道天的高遠;不親臨深溪,就不知道大地的厚度;沒有聽到過前代圣王的遺言,就不知道學問的淵博。干國、越國,夷族和貊族的孩子,生下來的時候,他們的哭聲是一樣的,但長大后習俗卻不同了,這是因為后天的教化而使他們這樣的啊。《詩經》上說:“你們這些君子啊,不要總是貪圖安逸,要安守你的職位,愛好正直的德行。上天知道了,就會賜與你極大的幸福。”融化于圣賢的道德的精神修養就是最高明的,沒災沒禍的幸福就是最持久的。
我曾經整天思索,卻不如片刻學到的知識多;我曾經踮起腳遠望,卻不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,胳膊沒有加長,可是別人在遠處也能看見;順著風呼叫,聲音沒有變得洪亮,可是聽的人在遠處也能聽得很清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,卻可以達到千里之外;借助舟船的人,并不善于游泳,卻可以橫渡江河。君子的資質秉性跟一般人沒有不同,只是君子善于借助外物罷了。
南方有一種叫“蒙鳩”的鳥,用羽毛作窩,還用毛發把窩編結起來,把窩系在嫩蘆葦的花穗上,風一吹葦穗折斷,鳥窩就墜落了,鳥蛋全部摔爛。不是窩沒編好,而是不該系在蘆葦上面。西方有種叫“射干”的草,生長在高山之上,只有四寸高,卻能俯瞰百里之遙,不是草能長高,而是因為它長在了高山之巔。蓬草長在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混進了黑土里,就再不能變白了,蘭槐的根叫香艾,一旦浸入臭水里,君子下人都會避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要選擇好的環境,交友要選擇有道德的人,才能夠防微杜漸保其中庸正直。
事情的發生都是有起因的,榮辱的降臨也與德行相應。肉腐了生蛆,魚枯死了生蟲,懈怠疏忽忘記了做人準則就會招禍。太堅硬物體易斷裂,太柔弱了又易被束縛,與人不善會惹來怨恨,干柴易燃,低洼易濕,草木叢生,野獸成群,萬物皆以類聚。所以靶子設置好了就會射來弓箭,樹長成了森林就會引來斧頭砍伐,樹林繁茂蔭涼眾鳥就會來投宿,醋變酸了就會惹來蚊蟲,所以言語可能招禍,行為可能受辱,君子為人處世不能不保持謹慎。
堆積土石成了高山,風雨從這里興起;匯積水流成為深淵,蛟龍從這兒產生;積累善行養成高尚的道德,精神得到提升,圣人的心境由此具備。所以不積累一步半步的行程,就沒有辦法達到千里之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯成江河大海。駿馬一跨躍,也不足十步遠;劣馬連走十天,它的成功在于不停止。如果刻幾下就停下來了,那么腐朽的木頭也刻不斷。如果不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下喝到地下的泉水,這是由于它用心專一。螃蟹有六條腿,兩個蟹鉗,但是沒有蛇、鱔的洞穴它就無處藏身,這是因為它用心浮躁。因此沒有刻苦鉆研的心志,學習上就不會有顯著成績;沒有埋頭苦干的實踐,事業上就不會有巨大成就。在歧路上行走達不到目的地,同時事奉兩個君主的人,兩方都不會容忍他。眼睛不能同時看兩樣東西而看明白,耳朵不能同時聽兩種聲音而聽清楚。螣蛇沒有腳但能飛,鼫鼠有五種本領卻還是沒有辦法。《詩經》上說:“布谷鳥筑巢在桑樹上,它的幼鳥兒有七只。善良的君子們,行為要專一不偏邪。行為專一不偏邪,意志才會如磐石堅。”所以君子的意志堅定專一。
從前,瓠巴在彈瑟的時候,就連水底深處的魚兒都浮出水面來聽;伯牙彈琴的時候,就連拉車的馬兒也被琴聲所吸引,仰著頭咧著嘴傾聽。因此聲音不會因為微弱而不被聽見,行為不會因為隱秘而不被發現。山中藏有寶玉,山上的草木都會滋潤;深潭里生有珍珠,潭岸上就不顯得干枯。是因為無法堅持做好事而善行未能積累起來吧,否則,哪會有不為人所知的呢?
學習究竟應從何入手又從何結束呢?答:按其途徑而言,應該從誦讀《詩》、《書》等經典入手到《禮經》結束;就其意義而言,則從做書生入手到成為圣人結束。真誠力行,這樣長期積累,必能深入體會到其中的樂趣,學到死方能后已。所以學習的教程雖有盡頭,但進取之愿望卻不可以有片刻的懈怠。畢生好學才成其為人,反之又與禽獸何異?《尚書》是政事的記錄;《詩經》是心聲之歸結;《禮經》是法制的前提、各種條例的總綱,所以要學到《禮經》才算結束,才算達到了道德之頂峰。《禮經》敬重禮儀,《樂經》講述中和之聲,《詩經》《尚書》博大廣闊,《春秋》微言大義,它們已經將天地間的大學問都囊括其中了。
君子學習,是聽在耳里,記在心里,表現在威儀的舉止和符合禮儀的行動上。一舉一動,哪怕是極細微的言行,都可以垂范于人。小人學習是從耳聽從嘴出,相距不過四寸而已,怎么能夠完美他的七尺之軀呢?古人學習是自身道德修養的需求,今人學習則只是為了炫耀于人。君子學習是為了完善自我,小人學習是為了賣弄和嘩眾取寵,將學問當作家禽、小牛之類的禮物去討人好評。所以,沒人求教你而去教導別人叫做浮躁;問一答二的叫啰嗦;浮躁啰嗦都是不對的,君子答問應象空谷回音一般,不多不少、恰到好處。
學習的途徑沒有比接近良師更便捷的了。《禮經》《樂經》規定了法度典章、規章,但并未加詳細解說,《詩經》《尚書》記載了古時的事情卻不切近現實,《春秋》文辭簡約而不易理解,仿效良師學習君子的學說,就能養成崇高的品德并獲得廣博的知識,也就能夠通曉世事了。因此說學習沒有比接近良師更便捷的途徑了。
學習的途徑,沒有比向良師請教更有效更迅速的了,其次是尊崇禮法。如果既不請教良師,又不尊崇禮法,僅僅讀一些雜家的書,讀誦《詩經》《尚書》,那么盡其一生也不過是一介淺陋的書生罷了。要追溯先王的道德,尋找仁義的根本,從禮法入手才是能夠融會貫通的捷徑。這就好比是提起皮衣的領子,用彎曲的五個手指去抖動它一樣,那些數不清的絨毛很容易就被理順了。不遵循禮法,而僅僅學習《詩經》《尚書》,這就如同用手指去測量河的深淺,用長矛之類的兵器去舂搗黍子,用錐子代替筷子吃飯一樣,是無法達到目的的。因此,尊崇禮法,即使對其精義領會得還不夠透徹,也不失為有道德有修養之士;不遵祟禮法,即使明察善辯,也不過是身心散漫無真實修養的淺陋儒生而已。
如果有人前來向你請教不合禮法之事,不要回答;前來訴說不合禮法之事,不要去追問;在你面前談論不合禮法之事,不要去參與;態度野蠻好爭意氣的,別與他爭辯。所以,一定要是合乎禮義之道的,才給予接待;不合乎禮義之道的,就回避他;因此,對于恭敬有禮的人,才可與之談道的宗旨;對于言辭和順的人,才可與之談道的內容;態度誠懇的,才可與之論及道的精深義蘊。所以,跟不可與之交談的交談,那叫做浮躁;跟可與交談的不談那叫怠慢;不看對方回應而隨便談話的叫盲目。因此,君子不可浮躁,也不可怠慢,更不可盲目,要謹慎地對待每位前來求教的人。《詩經》說:“不浮躁不怠慢才是天子所贊許的。”說的就是這個道理。
射一百支箭,只要有一支沒有射中,就不能說是擅長射箭;駕車走了一千里的路程,只要有半步不到,就不能叫做善于駕車;對事理不能融會貫通,對仁義之道不能專一奉行,就不能稱之為善于學習。學習,就應一心一意,一會兒學,一會兒不學,那是鄉下普通人行為,他們之中不好的多,好的少,夏桀、商紂、盜跖就是這樣的人;能夠勸勉理解路你規范和仁義道德,盡心盡力地學習,這樣才稱得上是個真正的學者。
君子知道,做學問不全面、不純正是不足以稱之為完美的,因此要反復誦讀群書以求融會貫通,用心思索以求領會通曉,效仿良師益友來加以實踐,摒除自身不良的作風來保養它。使眼睛不是正確的就不想看,耳朵不是正確的就不想聽,嘴巴不是正確的就不想說,心不是正確的就不去思慮。等達到完全醉心于學習的理想境地,就像眼睛喜愛看青、黃、赤、白、黑五種顏色,耳朵喜愛聽宮、商、角、徵、羽五種音調,嘴巴喜愛吃酸、甜、苦、辣、咸五種味道,心里追求擁有天下一樣。因此權勢再大也無法壓倒他,人多勢眾也不能改變他,天下任何事情都無法使他動搖。活著是這樣,死了也是這樣,這叫作道德操守。只有具備了這樣的道德操守,意志才能夠堅定不移,意志堅定不移,就能夠應付自如。能堅定操守,又能夠正確對待事物,就稱得上是成熟完美的人了。天顯現出它的光明,地顯現出它的廣闊,君子的可貴之處,在于他重視品德、操守的完美無缺。