戰(zhàn)國策·薛公為魏謂魏冉文言文翻譯
《薛公為魏謂魏冉》是一篇文言文,出自西漢文學家劉向編的《戰(zhàn)國策》。
文言文
薛公為魏謂魏冉曰:“文聞秦王欲以呂禮收齊,以濟天下,君必輕矣。齊、秦相聚以臨三晉,禮必并相之,是君收齊以重呂禮也。齊免于天下之兵,其讎君必深。君不如勸秦王令弊邑卒攻齊之事。齊破,文請從所得封君。齊破晉強,秦王畏晉之強也,必重君以取晉。齊予晉弊邑,而不能支秦,晉必重君以事秦。是君破齊以為功,操晉以為重也。破齊定封,而秦、晉皆重君;若齊不破,呂禮復用,子必大窮矣。”
翻譯
薛公田文為了魏國對秦國相國魏冉說:“我聽說秦王想要由呂禮來交結(jié)齊國,以此來救助天下,您一定會被輕視的。齊國和秦國互相聯(lián)合去對付三晉,呂禮一定會兼任齊、秦兩國的相國,這就等于您交結(jié)齊國而加強了呂禮的地位。齊國免除了各國的軍事威脅,它一定會深深地仇視您。您不如勸說秦王命令薛地的兵力去攻打齊國。齊國失敗了,我愿意把所取得的土地送給您。齊國犬敗而晉國強大,秦王懼怕魏國的強大,一定會重用您去交結(jié)魏國。齊國給魏國薛邑,而不能抗拒秦國,魏國一定會借重您來交結(jié)秦國。這樣,您打敗齊國建立了功勞,叉憑借魏國加強了您的地位。這么一來,您打敗了齊國鞏固并擴大了自已的封邑,秦國和魏國就會共同重視您;如果棄國不遭受挫敗,呂禮再次被重用,那您一定會非常困窘的了。”
作者簡介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。