“江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
【出處】唐·杜甫《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》。
【意思翻譯】我獨(dú)自歸去,在江村的草堂里,寂寞地 度過這有限的余生。兩句詩抒發(fā)了自己 孤獨(dú)寂寞的情懷。
【全詩】
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》
.[唐].杜甫
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。
幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
【注釋】①奉濟(jì)驛:在成都東北的綿陽縣。重送:之前,杜甫知嚴(yán)武奉旨入朝,已寫 過《送嚴(yán)四郎到綿州同登杜使君江樓宴》,故稱“重送”。嚴(yán)公:即嚴(yán)武,曾兩度擔(dān)任劍南 節(jié)度使。(見《舊唐書》本傳)他有文才武略,與杜甫性情相投,常接濟(jì)杜甫,與詩人結(jié)下 深厚的友誼。四韻:是說此詩八句,雙句押韻,有四個(gè)韻腳。
②列郡:指東西兩川各 郡。
②空復(fù)情:言斯人遠(yuǎn)去,惟留青山空復(fù)在此,離情切切。
③三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝。
【賞析】
這是一首送別詩。寶應(yīng)元年(762)四月,肅宗崩,代宗立,六月召嚴(yán)武入朝, 杜甫送至二百里外之奉濟(jì)驛。此詩起筆點(diǎn)出“遠(yuǎn)送”,足見情意深長。詩人送嚴(yán)武,一 程又一程,至二百里外的奉濟(jì)驛,真是依依難舍。此一別,人去山空,只有青峰佇立,默 默無言,含情凝望。此寫山之有情,如人之有情,尤為婉曲,表現(xiàn)了不忍別又不得不別 的無可奈何之情,何等深切! 頷聯(lián)回想“昨夜”餞別情景:皎潔明月,伴我送行,舉觴共 醉,暢敘衷情,何等親切! 然從此別后,何時(shí)重逢,對(duì)月而重新把盞呢? 面對(duì)動(dòng)蕩局勢, 難卜生死前程,此問感情尤為復(fù)雜深刻。前二聯(lián)倒裝,句法奇曲,極有情趣韻致。頸聯(lián) 從側(cè)面贊美嚴(yán)武的才略和功績:三朝出入朝廷,榮居高位,兩川百姓都謳歌其賢能,惋 惜嚴(yán)公離去。此言百姓惋惜,詩人惋惜,更增離別凄楚之情。結(jié)聯(lián)極寫別后獨(dú)處之心 境:此聯(lián)著一“獨(dú)”字和一“殘”字。“獨(dú)”,言友人離去,江村草堂,是何等孤獨(dú)無依、寂寥 冷落! “殘”,說知己遠(yuǎn)去,自己風(fēng)燭殘年,又是多么凄切悲涼、失意落寞! 此聯(lián)感激之 情、惜別之意,可謂真誠、深摯矣。此詩用語質(zhì)樸,緊扣“別”字,抒發(fā)真情,雖句法奇特, 但章法嚴(yán)謹(jǐn)有節(jié),乃沉郁凄楚之作。