“清秋幕府井梧寒,獨(dú)宿江城蠟炬殘。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】清秋幕府井梧寒,獨(dú)宿江城蠟炬殘。
【出處】唐·杜甫《宿府》。
【譯注】清爽的秋天,
幕府中的井畔,
梧桐夜寒,
獨(dú)宿在江城友人家中,
【全詩(shī)】
《宿府》
.[唐].杜甫
清秋幕府井梧寒,獨(dú)宿江城蠟炬殘。
永夜角聲悲自語(yǔ),中天月色好誰(shuí)看。
風(fēng)塵荏苒音書絕,關(guān)塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強(qiáng)移棲息一枝安。
【賞析】
這首詩(shī)寫于代宗廣德二年(764)秋。是年二月嚴(yán)武任劍南東西川節(jié)度使三度入蜀,六月薦作者為節(jié)度使參謀,檢校工部員外郎,賜緋魚袋。詩(shī)作于嚴(yán)武幕府中。后人稱作者為“杜工部”即源于此。
詩(shī)的前四句寫景,后四句抒情。開頭四句是作者獨(dú)宿幕府中的所見所聞。“清秋”、“江邊”、“井梧寒”、“蠟炬殘”、“永夜角聲”、“中天月色”,作者用他的這些所見所聞勾勒出一幅凄清的秋天的月夜風(fēng)景圖畫。蠟炬,蠟燭。角,軍隊(duì)中的吹奏樂器,即號(hào)角,亦名畫角,它的聲音悲涼激越。深秋的江畔,幕府上面梧葉飄零,皓月當(dāng)空,幕府內(nèi)蠟炬即將成灰淚干,夜已很深,號(hào)角不絕于耳,好像自鳴其悲。凄涼之情籠罩著作者,于是,下面抒情。“風(fēng)塵荏苒音書絕,關(guān)塞蕭條行路難。”嘆喟鄉(xiāng)音隔絕,歸路艱難。荏苒指歲月推移。末聯(lián)謂十年奔波飄零,目前只是姑且相就,“棲息一枝”而已。“伶俜”作奔波飄零解。“十年”,指從安史之亂起(755)至今已整整十年。“棲息一枝”,本自《莊子·內(nèi)篇·逍遙游》: “鷦鷯巢于深林,不過一枝”。“強(qiáng)移”,姑且相就,指任職節(jié)度參謀。確實(shí),詩(shī)人不久于永泰元年(765)正月辭職離去,回到了草堂。詩(shī)人在嚴(yán)武幕府中只待了半年,從詩(shī)中可以看出,幕僚生活對(duì)他并不是很愜意的。