“二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陽(yáng)。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陽(yáng)。
【出處】唐·錢(qián)起《贈(zèng)闕下裴舍人》。
【意思翻譯】二月里黃鸝在上林飛翔歌吟,拂曉時(shí)紫禁城春濃樹(shù)木陰陰。
【全詩(shī)】
《贈(zèng)闕下裴舍人》
.[唐].錢(qián)起.
二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陽(yáng)。
長(zhǎng)樂(lè)鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。
陽(yáng)和不散窮途恨,霄漢長(zhǎng)懷捧日心。
獻(xiàn)賦十年猶未遇,羞將白發(fā)對(duì)華簪。
【注釋】 ①闕下:宮闕之下,指帝王所居之處。②上林:即上林苑。漢武帝時(shí)根據(jù)日苑擴(kuò)充修建的御苑。周圍二百多里,苑內(nèi)放養(yǎng)禽獸,供皇帝射獵,并建宮、觀、館數(shù)十處。故址在今陜西西安市西及周至、戶縣界。此處泛指宮苑。③長(zhǎng)樂(lè):即長(zhǎng)樂(lè)宮。西漢主要宮殿之一,在長(zhǎng)安城內(nèi)。這里借指唐代長(zhǎng)安的宮殿。龍池:唐玄宗登位前王邸中的一個(gè)小湖,后王邸改為興慶宮,玄宗常在此聽(tīng)政,日常起居也多在此。④華簪:古人戴帽,為使帽子固定,便用簪子連帽穿結(jié)于發(fā)髻上。有裝飾的簪,就是華簪。
【賞析】
前兩聯(lián)并未切入正題,像不經(jīng)意地描繪了一幅艷麗的宮苑春景圖:早 春二月,上林苑里黃鸝成群飛鳴;紫禁城中春意盎然,樹(shù)木蔥蘢,淡淡春 陰。長(zhǎng)樂(lè)宮的鐘聲緩緩,龍池邊千萬(wàn)株楊柳蒼翠欲滴。實(shí)際上這四句寫(xiě) 的都是皇宮苑囿殿閣的景色,詩(shī)人的目的是在“景語(yǔ)”中烘托出裴舍人的 特殊身份地位。由于裴舍人追隨御輦,侍從宸居,就能看到一般官員看不 到的宮苑景色。雖沒(méi)有一個(gè)字正面提到裴舍人,但句句都在恭維裴舍人, 為后四句請(qǐng)求其引薦,留下了伏筆又不露痕跡,可見(jiàn)手法高妙。