“井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。
【出處】唐·白居易《井底引銀瓶》
【譯注】從井底把銀瓶吊出,剛要上來絲繩斷了;在石頭上磨玉簪,快磨成了又從中間折了,瓶沉了,簪折了,毫無辦法,就象今日你我分別一樣!
【鑒賞】詩 寫被休女子與丈夫別離時的凄苦。從井底下吊銀瓶,銀瓶將要上來,但 絲繩卻斷了;在石頭上磨玉簪,玉簪眼看就要磨成,卻不料從中央折 斷。用類比的方法來說明青年女子的無所依托,她的美好愿望與一切努 力都將成為泡影。表現了她無可奈何、悲痛欲絕的痛楚。現可指屢遭坎 坷,眼見成功但卻又失敗之事。
注:引,提起。銀瓶,汲水器,堅脆易破。絕,斷。
【賞析】這是一個愛情婚姻的悲劇故事。悲劇的根源既不是男女雙方門第的懸殊,也不是男方的始亂終棄,甚至也不是男方父母的直接逼迫離異。封建禮教的壓迫固然是釀成悲劇的根本原因,但這又是通過女主人公特有的個性來實現的。
一開頭刻意設置的兩組比喻便頗可玩味。它所喻示的,并不單純是“絕”與“折”的悲劇結局而是經過長期努力,眼看就要達到原先追求的目標,卻最后跌落到絕望的深淵。正是這“欲上”而終“絕”,“欲成”而終“折”的遭遇,加強了故事的悲劇色彩。至于它所包含的具體內容,則有待于故事的逐步展開。就全篇來說,這兩組比喻乃是一個明朗而又含蓄的起興。隨著女主人公“瓶沉簪折知奈何,似妾今朝與君別”這一聲無可奈何的長嘆,記憶的帷幕也就拉開了。