“東門(mén)酤酒飲我曹,心輕萬(wàn)事如鴻毛。 ”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】東門(mén)酤酒飲我曹,心輕萬(wàn)事如鴻毛。
【出處】唐·李頎《送陳章甫》。
【意思翻譯】在東門(mén)你買(mǎi)酒痛飲我曹,看輕人間事如鴻雁細(xì)毛。
【賞析】 在心胸開(kāi)闊的人的眼中,萬(wàn)般世事猶如鴻毛般的微不足道。此句詩(shī)是描寫(xiě)一個(gè)人的胸襟開(kāi)闊,率真放達(dá); 在他眼中看不到世俗的名利與權(quán)勢(shì),由于心懷坦蕩,生活自然逍遙、自在,無(wú)牽無(wú)掛。
【全詩(shī)】
《送陳章甫》
.[唐].李頎.
四月南風(fēng)大麥黃,棗花未落桐葉長(zhǎng)。
青山朝別暮還見(jiàn),嘶馬出門(mén)思舊鄉(xiāng)。
陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。
腹中貯書(shū)一萬(wàn)卷,不肯低頭在草莽。
東門(mén)酤酒飲我曹,心輕萬(wàn)事如鴻毛。
醉臥不知白日暮,有時(shí)空望孤云高。
長(zhǎng)河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。
鄭國(guó)游人未及家,洛陽(yáng)行子空嘆息。
聞道故林相識(shí)多,罷官昨日今如何。
【賞析】
不言而喻,這樣的思想性格和行為,注定他遲早要離開(kāi)官場(chǎng)。這八句是全詩(shī)最精采的筆墨,詩(shī)人首先突出陳的立身坦蕩,然后寫(xiě)容貌抓住特征,又能表現(xiàn)性格;寫(xiě)才學(xué)強(qiáng)調(diào)志節(jié),又能顯出神態(tài);寫(xiě)行為則點(diǎn)明處世態(tài)度,寫(xiě)遭遇就側(cè)重思想傾向。既扣住送別,又表明罷官返鄉(xiāng)的情由。“長(zhǎng)河”二句是賦而比興,既實(shí)記渡口適遇風(fēng)浪,暫停擺渡,又暗喻仕途險(xiǎn)惡,無(wú)人援濟(jì)。