“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
【出處】唐·劉禹錫《烏衣巷》。
【意思翻譯】從前在王導(dǎo)、謝安廳堂前飛 舞的燕子,如今已飛進(jìn)普通百姓家里去 了。王謝:指東晉時(shí)王導(dǎo)、謝安兩大豪 門(mén)世族,當(dāng)時(shí)都住在烏衣巷。
【賞析】 原詩(shī)中的烏衣巷: 在今南京市東南。從東晉到唐以前,王謝兩大家族都住在這里。朱雀橋: 在烏衣巷附近,是六朝時(shí)都城正南門(mén) (名朱雀門(mén))外的大橋,當(dāng)時(shí)是交通要道,車(chē)馬來(lái)往繁忙。這兩句詩(shī)意思是: 王謝等貴族的宅第已成廢墟,燕子照舊飛來(lái),就到平民的房屋里做窩。這首詩(shī)寫(xiě)滄桑變化,寄托興亡的感慨。燕子依然飛翔,而豪門(mén)卻已衰落; 榮華富貴有如過(guò)眼云煙,到頭來(lái)全都是一場(chǎng)空。
【用法例釋】
一、用以形容舊日繁華 之地今已破敗衰落。[例]當(dāng)年秦淮樓 頭,烏衣巷口,歌樓酒肆,士女如云,該 是何等繁華! 如今香消玉殞?zhuān)簤?mèng)如 煙,舞榭歌臺(tái),又是一代新人,昔日凌云 冠蓋,早已化作一抔糞壤! “舊時(shí)王謝 堂前燕,飛入尋常百姓家”,那是一種歷 史的必然。(陳慧瑛《剪剪春雨話金 陵》)
二、用以比喻過(guò)去高級(jí)、高雅或高 貴的事物或人物現(xiàn)已變得平常普通。 [例1]一直到了盛唐之際,因?yàn)樾现莅?瓷生產(chǎn)的發(fā)展與廣泛使用,飲茶才像 “舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”, 一下子由上層人物晏客而普及到蕓蕓 黎庶眾生之中,飲茶風(fēng)習(xí)才彌漫全國(guó), 從華夏神州傳遍世界,成為“友誼的紐 帶”。(趙冀長(zhǎng)《白瓷甌甚潔》)[例2]反 倒是,“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓 家”。革命以后,大批的貴族帶著他們 的文化修養(yǎng)和文物收藏流落民間,大大 拉近了這兩個(gè)階層的距離,在使自己平 民化的同時(shí),也增加了平民文化的貴族 氣和書(shū)卷氣。(易中天《讀城記》)
三、用 以形容燕子飛入人家,搭窩筑巢。[例] 它棲不擇居,或陸或船或島或礁,不像 燕子那樣“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常 百姓家。”總是寄人籬下。(劉樹(shù)信《遙 遙西非路,偕行一海鷗》)
【全詩(shī)】
《烏衣巷》
.[唐].劉禹錫.
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
【評(píng)】
此詩(shī)以烏衣巷之變,寄托興衰之感。前兩句以兩個(gè)曾威名赫赫一時(shí)的地名“朱雀橋邊”,“烏衣巷口”與衰颯的意象組合:“野草花”、“夕陽(yáng)斜”。后兩句以燕子聯(lián)絡(luò)貫穿當(dāng)年之王謝華堂與今日之尋常百姓之家。明人唐汝詢?cè)u(píng)“不言王謝堂為百姓家,而借言于燕,正詩(shī)人托興玄妙處”(《唐詩(shī)解》);清人施補(bǔ)華則進(jìn)一步評(píng)說(shuō)其“入”字妙:“若作燕子他去便呆。蓋燕子仍入此堂,王謝零落,已化作尋常百姓矣。如此則感慨無(wú)窮,用筆極曲。”(《峴傭說(shuō)詩(shī)》)
此外,此詩(shī)首兩句對(duì)仗巧妙:“朱雀橋”與“烏衣巷”皆為地名,卻天然成對(duì)(謝安子弟皆著黑衣而得名)。
【全詩(shī)賞析】
這首詩(shī)是劉禹錫《金陵五題》的第二首。雖詠懷古跡,卻 沒(méi)有拘泥于史實(shí),不作一句議論,只是選取典型景物以顯示 烏衣巷的今昔變化,寄托詩(shī)人深深的感慨。是詩(shī)人最為滿意 的懷古佳作之一。
首句從描寫(xiě)六朝古都金陵南門(mén)外的朱雀橋入手,描寫(xiě) 烏衣巷的環(huán)境。朱雀橋橫跨于秦淮河上,是當(dāng)時(shí)車(chē)馬填咽的 交通要沖,是通往烏衣巷的必經(jīng)之路。它不僅與第二句中的 烏衣巷地名相對(duì),而且“朱”與“烏”又都表顏色,對(duì)仗自然工 整,形成語(yǔ)言上的美感。由于兩地相鄰,也自然會(huì)使人聯(lián)想 到這里東晉時(shí)代居住著的高門(mén)士族,便于展開(kāi)對(duì)歷史的回 憶和反思。今日的朱雀橋邊,野草豐茂,野花飄零,那謝安在 橋上建筑的裝飾著兩只銅雀的重樓,也許遺跡尚存,卻早已 被人們冷落了。這里詩(shī)人以“野”狀“草花”,說(shuō)明這草花寂寞 開(kāi)謝,自生自滅,一絲荒涼冷落的氣氛油然而生。“花”字不 僅與“草”字并列,指野草、野花,而且可解作動(dòng)詞“開(kāi)花”。昔 日繁華的朱雀橋邊野草任其生長(zhǎng)以致開(kāi)花,不是將人跡罕 至、滿目荒涼的衰敗景象表現(xiàn)得更為充分么!
第二句破題,正面寫(xiě)烏衣巷。據(jù)《輿地紀(jì)勝》記載:“晉南 渡,王、謝諸名族居烏衣巷,此時(shí)謂其子弟為烏衣諸郎。”可 見(jiàn)這里曾是掌握東晉政權(quán)的王導(dǎo)、謝安等豪門(mén)貴族的聚居 之地。昔日的烏衣巷,顯官士族之家比鄰相連,高屋深宅之 雕梁畫(huà)棟,衣冠楚楚之士往來(lái)不絕,好一派繁華之勢(shì),鼎盛 氣象! 可今日,烏衣巷不僅掩映在朱雀橋衰落凄清背景之 下,而且只剩下夕陽(yáng)殘照,一抹余暉灑落在街道上。“夕陽(yáng)” 乃西下的落日,“斜”字也可解作動(dòng)詞“斜照”。以“斜”字寫(xiě)落 日,更渲染出夕陽(yáng)西下的慘淡景象,也隱喻著氣息奄奄的衰 落情景。
前兩句選取野草荒落、殘陽(yáng)晚照,烘托出烏衣巷的凄涼 景象,第三、四句則抒發(fā)詩(shī)人對(duì)烏衣巷變遷的深重感嘆。但 詩(shī)人沒(méi)有流于一般淺顯、直露和正面的抒發(fā),而是繼續(xù)借助 于景物,把感嘆寓于景物的描寫(xiě)中:“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入 尋常百姓家。”燕子是一種候鳥(niǎo),盡管不會(huì)有歷盡滄桑的數(shù) 百年的老燕,但“今年巢在此,明年故復(fù)來(lái)”(晉傅咸《燕賦 序》),卻是其代代相傳的生活習(xí)性。詩(shī)人即抓住這一特點(diǎn), 冠以“舊時(shí)”二字,以象征性的比喻,把燕子作為歷史的見(jiàn) 證。昔時(shí)王謝堂前的那群群家燕,如今一只只飛入百姓之 家。這就反襯出今日烏衣巷的主人已不再是那些高門(mén)望族, 而是普普通通的老百姓了。
由于詩(shī)人把自己對(duì)歷史變遷的判斷,對(duì)盛衰興亡的感 慨,寓于野草、斜陽(yáng)、飛燕三種典型景物中,因而含蓄蘊(yùn)藉,耐 人尋味,取得了詩(shī)人自己所揭示的“片言可以明百意,坐馳可 以役萬(wàn)里”的審美效果,難怪白居易面對(duì)劉禹錫的《金陵五 題》要“掉頭苦吟,嘆賞良久” (劉禹錫《金陵五題序》)了。