在日本求職-成長
高中畢業后,我沒參加國內的高考,而是去了日本,上了日本一所類似于國內民辦高校的大學。4年之后,我順利畢業。原以為憑借在大學期間學到的知識和掌握的技能,一定能找一份不錯的工作,誰知,我的第一次面試便遭遇了一盆冷水。
那天,我在報紙上看到一則招聘啟事,一家工廠要招一名熟練日語和漢語兩種語言的工程師。我大喜過望,這不是專門為我量身定做的嗎?我是中國人,當然熟練漢語,我又在日本上了4年大學,對日語也很熟練。看來,這份工作非我莫屬了。我信心十足地給招聘企業打了電話,接電話的小姐聽了我的介紹,十分高興地說:“您的條件很棒,明天上午9點過來面試吧。祝您成功!”
第二天一大早,我精心挑選了一套西服,打好領帶,穿上皮鞋,帶上自己早已準備好的簡歷出發了。來到約定的面試地點,我看到一個非洲人和一個美國人也在等候面試。不用說,他倆就是我的競爭對手了。我暗笑,這兩個人也太不自量力了。
10分鐘后,我第一個被叫到面試的房間。主考官看我是一名中國人,非常客氣地請我坐下。我把用日語打印的簡歷遞到主考官手里:“先生,這是我的簡歷。”主考官隨手翻了翻簡歷,奇怪地問我:“這就是您的簡歷嗎?”我說:“是啊,后面還附了我參加的社會實踐活動以及獲獎證書的復印件。”主考官聳了聳肩,有些失望地說:“我們公司規定競聘者需要攜帶手寫的簡歷,看來您沒準備好,我們只好說抱歉了。”我解釋說:“先生,您不覺得打印的比手寫的更一目了然嗎?”主考官一攤手說:“但是,我不能從打印的字體上看出您的書寫能力究竟怎么樣。”怎么會這樣?我的頭頓時大了。我曾聽同學說,日本企業通常要求競聘者親筆書寫簡歷,當時我卻不以為然,現在只好無可奈何地退出面試房間。
后來,我又到一家企業進行面試,這家企業同樣是要招一名熟練日語和漢語的工程師。吸取上次面試失敗的教訓,我用日語手寫了一份很工整的簡歷。考慮到工作的性質,也是為了保險起見,我還專門手寫了一份漢語、日語對照的簡歷。當我把我的兩份簡歷遞給主考官時,我看到主考官臉上的欣喜和滿意。主考官說:“小伙子,您很用心,不但日語寫得漂亮,漢字也寫得很有功力。”聽到主考官的表揚,我并沒有驕傲,而是很謙虛地說:“我是一個中國人,漢語是我的母語,我當然要寫好、說好。我來貴公司應聘,熟練日語也是必需的。”
主考官又問了幾個與工作相關的問題,我回答得很認真,也很專業。自然而然,我得到那份待遇不錯的工作。一個偶然的機會,我聽一個日本同事說,那天到公司面試的還有一個中國人,但由于漢字寫得沒我好,最終被Pass掉了。
看來,求職也需講“認真”二字。