2023考研英語閱讀英做自己的憤怒的小鳥
Make your own Angry Birds
做自己的憤怒的小鳥
Homebrew apps have arrived
私人制作的軟件已經(jīng)來臨
LAST year Eddie the pig took Chile by storm.
去年,小豬愛迪在智利風靡。
The iPhone game ePig Dash, featuring Eddie,dislodged Angry Birds to become the number-one paid game on the Chilean App Store.
擊敗憤怒的小鳥后,以愛迪為主角的iphone游戲ePig Dash成為智利蘋果應用榜上排名第一的付費游戲。
By itself, the story of a cute, if flatulent, pig pushing a bunch of irate birds off the top spot isnothing unusual.
就游戲本身而言,它沒什么不尋常:
What is odd is that the creator of ePig Dash, a conjuror and economics teacher, knew little ornothing about programming.
以可愛角色為主角,小豬脹氣后,將把一群憤怒的小鳥推下頂座。奇怪的是ePig Dash的作者是一名魔術師兼經(jīng)濟學教師,他對編程可謂知之甚少,甚至一無所知。
Instead he used GameSalad, a do-it-yourself tool for app-makers.
但是他使用了一款可以讓程序作者自己動手做應用的工具GameSalad。
DIY is hot.
自己動手做很流行。
In May Research in Motion, the makerof the BlackBerry, unveiled a kit that allows people with no programming skills to create aworking app within minutes.
五月份,黑莓的制造商RIM公司就發(fā)布了一套允許全無編程經(jīng)驗的人在數(shù)分鐘內創(chuàng)造出能正常運行的應用的工具。
Apple, too, has applied for a patent indicating it is also building a DIY tool for iOS, its mobileoperating system.
蘋果公司申請的一項版權同樣表明它在建造一款自家的iOS平臺上用的DIY工具。
And in March the Massachusetts Institute of Technology released a beta version of AppInventor, which allows even simpletons to make apps for Android phones.
在三月,麻省理工學院也發(fā)布了一套測試版的應用構建器。它能以傻瓜式的方式構建安卓手機應用。
Several start-ups already offer DIY app services.
有一批新成立的公司已經(jīng)提供自己動手做應用的服務了。
Conduit, a firm which was valued at $1.3 billion after J.P. Morgan acquired a 7% stake for$100m earlier this year, allows people to build mobile apps themselves with a simplegraphical interface.
今年早些時候,摩根大通以1億美元價格收購Conduit 7%的股權后,該公司的價值直奔13億。
AppMakr, a similar service, has helped to create some 10,000 apps.
這家公司便可以讓用戶通過簡單的圖形界面構建移動應用。
Users include individuals, small businesses and the Harvard Business Review.
一家與其類似的服務公司AppMakr則已經(jīng)幫助創(chuàng)建了約10000款應用。
AppMakr also offers its users help in bringing apps up to standard before submitting them toApple s picky App Store.
其用戶包括個人,小型企業(yè)和《哈佛商業(yè)評論》。在用戶要將應用提交給挑剔的蘋果在線商店前,AppMakr也可幫助用戶提高應用軟件的水平,使其符合標準。
Other services publish to Android and Windows, or bypass Apple altogether by creating webapps.
其他服務公司則發(fā)布安卓和Windows平臺的應用程序,或者通過創(chuàng)建網(wǎng)頁應用徹底繞開蘋果平臺。
Custom-made apps can cost $10,000 or more.
定制的應用成本高達10000美元或更多。
By contrast, DIY apps are free to create, with a subscription for continued support.
相反,DIY應用則可以免費創(chuàng)建,還可購買后續(xù)支持。
Prices vary, typically from about $30 to $80 a month.
價格一般在每月30~80美元的范圍內波動。
Magmito, an app-building service that targets small and medium businesses, has a plan thatcosts as little as $50 a year.
Magmito是一家定位中小企業(yè)的應用構建服務公司。
AppMakr offers a free, ad-supported service.
它計劃著一年僅收取50美元的費用。AppMakr則提供免費的帶廣告服務。
Small businesses and tech-savvy amateurs have been the most enthusiastic early creatorsof DIY apps.
小企業(yè)與有卓見的科技愛好者都是早期最有熱情的DIY應用創(chuàng)建者。
But they can also be a profitable business.
但為這些人提供的服務也有可能是盈利的。
GameSalad allows users to make 2D games for smartphones, which some choose to sell.
GameSalad讓用戶能為智能手機制作2D游戲,其中一些人還會銷售它們。
According to Steve Felter, GameSalad s boss, some developers even make a living designingapps on its platform.
根據(jù)GameSalad經(jīng)理Steve Felter的說法,一些開發(fā)者甚至在它的平臺制作應用維持生計。
The democratisation of technology is not without drawbacks.
技術普及化也不是沒有缺點。
Apple s App Store already has some 550,000 apps.
蘋果在線商店已經(jīng)擁有550000款應用。
Google offers 450,000 for download on its Android operating system.
谷歌也在它的安卓平臺上提供450000款應用供下載。
The coming deluge of apps made by amateurs will see those numbers swell.
由愛好者制作的應用將如泛濫般襲來,上述數(shù)字也會增長。
Not all will shine. There s a lot of garbage on YouTube.
不可能所有的都是精品。
But once in a while you find a gem and everybody passes it around, says Ted Iannuzzi ofMagmito.
Magmito 的Ted Iannuzzi 說:YouTube里有大量的垃圾作品,但是精品從被發(fā)現(xiàn)到被人們廣泛傳播也是一瞬間的事兒。
Professional app-makers may not be shaking in their boots just yet.
專業(yè)的應用作者還不會感到有壓力。
But the clever ones, like AppMakr, are moving from creating stuff for mobile phones tocreating the stuff that creates the stuff for mobile phones.
可是像AppMakr這樣明智的企業(yè)正從為智能手機創(chuàng)造應用轉向為智能手機創(chuàng)造制造應用的應用。
App-creating software could be the machine tools of the mobile world.
制造應用的軟件將會成為移動世界中的機床。
Make your own Angry Birds
做自己的憤怒的小鳥
Homebrew apps have arrived
私人制作的軟件已經(jīng)來臨
LAST year Eddie the pig took Chile by storm.
去年,小豬愛迪在智利風靡。
The iPhone game ePig Dash, featuring Eddie,dislodged Angry Birds to become the number-one paid game on the Chilean App Store.
擊敗憤怒的小鳥后,以愛迪為主角的iphone游戲ePig Dash成為智利蘋果應用榜上排名第一的付費游戲。
By itself, the story of a cute, if flatulent, pig pushing a bunch of irate birds off the top spot isnothing unusual.
就游戲本身而言,它沒什么不尋常:
What is odd is that the creator of ePig Dash, a conjuror and economics teacher, knew little ornothing about programming.
以可愛角色為主角,小豬脹氣后,將把一群憤怒的小鳥推下頂座。奇怪的是ePig Dash的作者是一名魔術師兼經(jīng)濟學教師,他對編程可謂知之甚少,甚至一無所知。
Instead he used GameSalad, a do-it-yourself tool for app-makers.
但是他使用了一款可以讓程序作者自己動手做應用的工具GameSalad。
DIY is hot.
自己動手做很流行。
In May Research in Motion, the makerof the BlackBerry, unveiled a kit that allows people with no programming skills to create aworking app within minutes.
五月份,黑莓的制造商RIM公司就發(fā)布了一套允許全無編程經(jīng)驗的人在數(shù)分鐘內創(chuàng)造出能正常運行的應用的工具。
Apple, too, has applied for a patent indicating it is also building a DIY tool for iOS, its mobileoperating system.
蘋果公司申請的一項版權同樣表明它在建造一款自家的iOS平臺上用的DIY工具。
And in March the Massachusetts Institute of Technology released a beta version of AppInventor, which allows even simpletons to make apps for Android phones.
在三月,麻省理工學院也發(fā)布了一套測試版的應用構建器。它能以傻瓜式的方式構建安卓手機應用。
Several start-ups already offer DIY app services.
有一批新成立的公司已經(jīng)提供自己動手做應用的服務了。
Conduit, a firm which was valued at $1.3 billion after J.P. Morgan acquired a 7% stake for$100m earlier this year, allows people to build mobile apps themselves with a simplegraphical interface.
今年早些時候,摩根大通以1億美元價格收購Conduit 7%的股權后,該公司的價值直奔13億。
AppMakr, a similar service, has helped to create some 10,000 apps.
這家公司便可以讓用戶通過簡單的圖形界面構建移動應用。
Users include individuals, small businesses and the Harvard Business Review.
一家與其類似的服務公司AppMakr則已經(jīng)幫助創(chuàng)建了約10000款應用。
AppMakr also offers its users help in bringing apps up to standard before submitting them toApple s picky App Store.
其用戶包括個人,小型企業(yè)和《哈佛商業(yè)評論》。在用戶要將應用提交給挑剔的蘋果在線商店前,AppMakr也可幫助用戶提高應用軟件的水平,使其符合標準。
Other services publish to Android and Windows, or bypass Apple altogether by creating webapps.
其他服務公司則發(fā)布安卓和Windows平臺的應用程序,或者通過創(chuàng)建網(wǎng)頁應用徹底繞開蘋果平臺。
Custom-made apps can cost $10,000 or more.
定制的應用成本高達10000美元或更多。
By contrast, DIY apps are free to create, with a subscription for continued support.
相反,DIY應用則可以免費創(chuàng)建,還可購買后續(xù)支持。
Prices vary, typically from about $30 to $80 a month.
價格一般在每月30~80美元的范圍內波動。
Magmito, an app-building service that targets small and medium businesses, has a plan thatcosts as little as $50 a year.
Magmito是一家定位中小企業(yè)的應用構建服務公司。
AppMakr offers a free, ad-supported service.
它計劃著一年僅收取50美元的費用。AppMakr則提供免費的帶廣告服務。
Small businesses and tech-savvy amateurs have been the most enthusiastic early creatorsof DIY apps.
小企業(yè)與有卓見的科技愛好者都是早期最有熱情的DIY應用創(chuàng)建者。
But they can also be a profitable business.
但為這些人提供的服務也有可能是盈利的。
GameSalad allows users to make 2D games for smartphones, which some choose to sell.
GameSalad讓用戶能為智能手機制作2D游戲,其中一些人還會銷售它們。
According to Steve Felter, GameSalad s boss, some developers even make a living designingapps on its platform.
根據(jù)GameSalad經(jīng)理Steve Felter的說法,一些開發(fā)者甚至在它的平臺制作應用維持生計。
The democratisation of technology is not without drawbacks.
技術普及化也不是沒有缺點。
Apple s App Store already has some 550,000 apps.
蘋果在線商店已經(jīng)擁有550000款應用。
Google offers 450,000 for download on its Android operating system.
谷歌也在它的安卓平臺上提供450000款應用供下載。
The coming deluge of apps made by amateurs will see those numbers swell.
由愛好者制作的應用將如泛濫般襲來,上述數(shù)字也會增長。
Not all will shine. There s a lot of garbage on YouTube.
不可能所有的都是精品。
But once in a while you find a gem and everybody passes it around, says Ted Iannuzzi ofMagmito.
Magmito 的Ted Iannuzzi 說:YouTube里有大量的垃圾作品,但是精品從被發(fā)現(xiàn)到被人們廣泛傳播也是一瞬間的事兒。
Professional app-makers may not be shaking in their boots just yet.
專業(yè)的應用作者還不會感到有壓力。
But the clever ones, like AppMakr, are moving from creating stuff for mobile phones tocreating the stuff that creates the stuff for mobile phones.
可是像AppMakr這樣明智的企業(yè)正從為智能手機創(chuàng)造應用轉向為智能手機創(chuàng)造制造應用的應用。
App-creating software could be the machine tools of the mobile world.
制造應用的軟件將會成為移動世界中的機床。