国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

2023考研英語閱讀SABMiller神話

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀SABMiller神話

  Brewing mergers

  釀造商的并購

  SABMiller s tale

  SABMiller神話

  Heroic Aussie beer-drinkers make Foster s atempting takeover target

  福斯特成為收購目標 澳大利亞啤酒消費者功不可沒

  FOSTER S, Australian for beer went one slogan.

  有則廣告叫福斯特,澳洲人的啤酒。

  Oddly, few Aussies sip the amber nectar.

  但很奇怪,很少有澳洲人會品嘗這種琥珀色的佳釀。

  In Britain, where it is ubiquitous, it is brewed by Heineken, a Dutch beermaker.

  在英國情況卻是大不一樣,幾乎人人暢飲荷蘭人釀造的喜力啤酒。

  Yet Foster s, Australia s largest brewer, looks appetising to SABMiller, the world ssecond-largest.

  然而現在,澳洲最大的啤酒釀造商福斯特集團正逐漸引起世界第二大啤酒釀造商,英國南非米勒集團的興趣。

  On September 21st the London-based firm seemed to end a long takeover battle by raisingits cash bid for Foster s to A$9.9 billion.

  9月21日這家總部位于倫敦的公司最終決定提高收購價,以99億澳元的價格收購福斯特集團。

  The Foster s board has recommendedaccepting the offer.

  福斯特集團董事會建議接受該收購價。

  SABMiller, which has 10% of the global market, will acquire a business that generatesbarrels of cash.

  南非米勒目前占有全球10%的市場份額。而且將要被其收購的福斯特集團將會為其帶來大量收入。

  Australians chug an impressive 84 litres of beer a year.

  澳洲人每年的啤酒消費量令人乍舌的達到84公升。

  And though Aussies shun the insipid stuff with Foster s on the can,

  盡管人們對啤酒罐上的福斯特標識不甚關注,

  they love the company s Victoria Bitter,

  但對該公司的Victoria Bitter牌啤酒卻鐘愛有加,

  which is the nation s bestseller.

  該啤酒正是全澳洲最暢銷的啤酒。

  Foster s brews seven of the ten most popular beers in Oz and has half the domestic marketby volume,

  全澳洲十大最受歡迎的啤酒中就有七種是福斯特釀造的。

  though its share has slipped over the years.

  盡管在國內市場上福斯特集團的份額在不斷下跌,但仍達到50%。

  Alas, like most wealthy drinkers,

  與其他發達國家的消費者一般,

  Australians are forsaking beer for wine and other unmanly tipples.

  澳大利亞人飲酒習慣正逐漸傾向于葡萄酒及其它女性酒。

  The domestic beer market, flat for the past 25 years,

  國內的啤酒市場,只是由于人口數量的增加,

  has remained so only because of a growing population.

  才得以在過去25年中保持穩定。

  SABMiller can probably cut costs;

  米勒也許能削減成本,

  Foster s has been badly run.

  福斯特卻已經是經營不善了。

  Its expertise may help to win back market share and its global procurement operation willhelp to save cash.

  其專業人士或許能幫助福斯特重獲市場份額,而且其全球采購計劃也能降低開支。

  But as Olivier Nicola? of UBS, a bank, points out, synergies are limited.

  但正如瑞銀集團的Olivier Nicolai所說的,合并的效果是有限的。

  SABMiller, which has not done a big deal since 2005, may simply want to join the globaltrend towards consolidation.

  自2005年以來,南非米勒集團的交易量一直不大,而其收購的目的就是向全球擴張。

  It has low debts and lots of cash, so why not?

  債務低,資金多,何樂而不為呢?

  Because Australia is a mature market, grumble many shareholders.

  因為澳大利亞的市場已經成熟,因此眾多股東對此次收購怨聲一片。

  Of all the global brewers, SABMiller has by far the biggest presence in emerging markets.

  然而新興市場方面,在眾多啤酒釀造商中,南非米勒集團占有最大的市場份額。

  Profits are thinner in such places, but beer drinking is growing healthily.

  在這些地區雖然利潤不大,但啤酒消費市場卻在健康的發展當中。

  Dirk Van Vlaanderen of Jefferies, a bank, notes that buying Foster s will only drag theemerging-market share of SABMiller s revenues down from 80% to 70% of the total.

  杰弗瑞集團的Dirk Van Vlaanderen認為收購福斯特,會讓南非米勒總收入中來自新興市場的收入比例由80%下降為70%。

  But growth-hungry investors are still miffed.

  那些亟需發展的投資者們對此卻甚為不滿。

  Analysts at Collins Stewart, a financial firm,

  根據高林斯特投資銀行的分析師推測,

  speculate that SABMiller wants to buy Foster s to make it harder for Anheuser-Busch InBev,the world s largest brewer, to swallow SABMiller.

  南非米勒集團想借收購福斯特,來增加世界最大釀造商Anheuser-Busch Inbey對其收購的難度。

  Others doubt that such a deal would happen for years, if ever.

  也有人認為即使其想收購南非米勒,那也得耗費數年的時間。

  And for a brewer aiming at world domination, a bigger SABMiller might be an even moretempting target.

  而對于任何一家欲稱霸全球的釀造商來說,南非米勒越大,則誘惑力就越大。

  詞語解釋

  1.tale n.故事;敘述;傳說

  Their love story sounds like a fairy tale.

  他們的愛情故事聽起來像童話。

  2.tempt v.誘惑;慫恿;引誘

  The warm weather tempted us into going for aswim.

  暖和的天氣誘使我們去游泳。

  3.amber n.琥珀;琥珀色

  Amber is the resin of pine trees that grew very very long ago.

  琥珀是古老的松脂。

  4.ubiquitous a.到處存在的

  He could see the ubiquitous TV cameras.

  他可以看到那些無處不在的電視攝像機。

  5.brewer n.啤酒釀造者

  Our mission is to become the most profitable and efficient brewer in China.

  我們的目標是成為中國最具效益、最富效率的啤酒釀造商。

  

  Brewing mergers

  釀造商的并購

  SABMiller s tale

  SABMiller神話

  Heroic Aussie beer-drinkers make Foster s atempting takeover target

  福斯特成為收購目標 澳大利亞啤酒消費者功不可沒

  FOSTER S, Australian for beer went one slogan.

  有則廣告叫福斯特,澳洲人的啤酒。

  Oddly, few Aussies sip the amber nectar.

  但很奇怪,很少有澳洲人會品嘗這種琥珀色的佳釀。

  In Britain, where it is ubiquitous, it is brewed by Heineken, a Dutch beermaker.

  在英國情況卻是大不一樣,幾乎人人暢飲荷蘭人釀造的喜力啤酒。

  Yet Foster s, Australia s largest brewer, looks appetising to SABMiller, the world ssecond-largest.

  然而現在,澳洲最大的啤酒釀造商福斯特集團正逐漸引起世界第二大啤酒釀造商,英國南非米勒集團的興趣。

  On September 21st the London-based firm seemed to end a long takeover battle by raisingits cash bid for Foster s to A$9.9 billion.

  9月21日這家總部位于倫敦的公司最終決定提高收購價,以99億澳元的價格收購福斯特集團。

  The Foster s board has recommendedaccepting the offer.

  福斯特集團董事會建議接受該收購價。

  SABMiller, which has 10% of the global market, will acquire a business that generatesbarrels of cash.

  南非米勒目前占有全球10%的市場份額。而且將要被其收購的福斯特集團將會為其帶來大量收入。

  Australians chug an impressive 84 litres of beer a year.

  澳洲人每年的啤酒消費量令人乍舌的達到84公升。

  And though Aussies shun the insipid stuff with Foster s on the can,

  盡管人們對啤酒罐上的福斯特標識不甚關注,

  they love the company s Victoria Bitter,

  但對該公司的Victoria Bitter牌啤酒卻鐘愛有加,

  which is the nation s bestseller.

  該啤酒正是全澳洲最暢銷的啤酒。

  Foster s brews seven of the ten most popular beers in Oz and has half the domestic marketby volume,

  全澳洲十大最受歡迎的啤酒中就有七種是福斯特釀造的。

  though its share has slipped over the years.

  盡管在國內市場上福斯特集團的份額在不斷下跌,但仍達到50%。

  Alas, like most wealthy drinkers,

  與其他發達國家的消費者一般,

  Australians are forsaking beer for wine and other unmanly tipples.

  澳大利亞人飲酒習慣正逐漸傾向于葡萄酒及其它女性酒。

  The domestic beer market, flat for the past 25 years,

  國內的啤酒市場,只是由于人口數量的增加,

  has remained so only because of a growing population.

  才得以在過去25年中保持穩定。

  SABMiller can probably cut costs;

  米勒也許能削減成本,

  Foster s has been badly run.

  福斯特卻已經是經營不善了。

  Its expertise may help to win back market share and its global procurement operation willhelp to save cash.

  其專業人士或許能幫助福斯特重獲市場份額,而且其全球采購計劃也能降低開支。

  But as Olivier Nicola? of UBS, a bank, points out, synergies are limited.

  但正如瑞銀集團的Olivier Nicolai所說的,合并的效果是有限的。

  SABMiller, which has not done a big deal since 2005, may simply want to join the globaltrend towards consolidation.

  自2005年以來,南非米勒集團的交易量一直不大,而其收購的目的就是向全球擴張。

  It has low debts and lots of cash, so why not?

  債務低,資金多,何樂而不為呢?

  Because Australia is a mature market, grumble many shareholders.

  因為澳大利亞的市場已經成熟,因此眾多股東對此次收購怨聲一片。

  Of all the global brewers, SABMiller has by far the biggest presence in emerging markets.

  然而新興市場方面,在眾多啤酒釀造商中,南非米勒集團占有最大的市場份額。

  Profits are thinner in such places, but beer drinking is growing healthily.

  在這些地區雖然利潤不大,但啤酒消費市場卻在健康的發展當中。

  Dirk Van Vlaanderen of Jefferies, a bank, notes that buying Foster s will only drag theemerging-market share of SABMiller s revenues down from 80% to 70% of the total.

  杰弗瑞集團的Dirk Van Vlaanderen認為收購福斯特,會讓南非米勒總收入中來自新興市場的收入比例由80%下降為70%。

  But growth-hungry investors are still miffed.

  那些亟需發展的投資者們對此卻甚為不滿。

  Analysts at Collins Stewart, a financial firm,

  根據高林斯特投資銀行的分析師推測,

  speculate that SABMiller wants to buy Foster s to make it harder for Anheuser-Busch InBev,the world s largest brewer, to swallow SABMiller.

  南非米勒集團想借收購福斯特,來增加世界最大釀造商Anheuser-Busch Inbey對其收購的難度。

  Others doubt that such a deal would happen for years, if ever.

  也有人認為即使其想收購南非米勒,那也得耗費數年的時間。

  And for a brewer aiming at world domination, a bigger SABMiller might be an even moretempting target.

  而對于任何一家欲稱霸全球的釀造商來說,南非米勒越大,則誘惑力就越大。

  詞語解釋

  1.tale n.故事;敘述;傳說

  Their love story sounds like a fairy tale.

  他們的愛情故事聽起來像童話。

  2.tempt v.誘惑;慫恿;引誘

  The warm weather tempted us into going for aswim.

  暖和的天氣誘使我們去游泳。

  3.amber n.琥珀;琥珀色

  Amber is the resin of pine trees that grew very very long ago.

  琥珀是古老的松脂。

  4.ubiquitous a.到處存在的

  He could see the ubiquitous TV cameras.

  他可以看到那些無處不在的電視攝像機。

  5.brewer n.啤酒釀造者

  Our mission is to become the most profitable and efficient brewer in China.

  我們的目標是成為中國最具效益、最富效率的啤酒釀造商。

  

周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 亚洲成人免费 | 亚洲午夜免费视频 | 中文字幕久久精品 | 国产一区二区av | 日韩三级 | 91视频免费网站 | 91在线高清| 欧美成人一区二区三区 | 影音先锋中文字幕一区 | 久久精品国产欧美亚洲人人爽 | 久久精品国产免费 | 伊人久久在线 | 97精品一区二区三区 | 国产黄色小视频在线观看 | 欧美一级欧美三级在线观看 | 精品久久在线 | 懂色一区二区三区av片 | 久久中文字幕一区 | 性激烈欧美三级在线播放狩猎 | 成人免费乱码大片a毛片软件 | 黄视频在线观看免费 | 亚洲欧美日韩在线 | 久久精品国产一区二区三 | 日韩中文字幕在线播放 | 在线成人av| 午夜小视频在线观看 | 欧美一级片在线 | 国产高清不卡在线 | 日日操日日操 | 久久中文在线观看 | 国产精品日韩欧美一区二区三区 | 91丁香婷婷综合久久欧美 | 中文字幕在线视频一区 | 国产99久久精品一区二区永久免费 | 日韩精品在线观看中文字幕 | 精品国产乱码久久久久久牛牛 | 国产毛片精品 | 日本在线观看一区二区 | 久草免费在线 | 国产日韩欧美 | 欧美成人精品欧美一级私黄 |