研英翻譯演練
Perhaps selection for the caring professions,especially medicine,could be made less by good grades in chemistry and more by such considerations as sensitivity and sympathy.
參考答案:
要點:難點有三個:一是selection for,二是對medicine的理解,三是對less和more的理解。selection for表示的是為...選擇。medicine的基本意思是醫藥;醫學,但這里結合前面的caring professions來理解,應為醫療職業。這里的less和more都是狀語,修飾各自后面的介詞by短語。more前面省去了could be made。翻譯該句基本上可以按照原文的順序譯,但翻譯less和more應該意譯,不要直譯。
譯文:也許在選擇關照他人的職業,尤其是醫療職業的人選時,可以不必要求化學成績很好,而更多的考慮諸如靈敏性和同情心。