善意會(huì)在最意想不到的地方出現(xiàn)
My morning started out normally.
我一如往常的開(kāi)啟新的早晨
I snoozed twice,
打了兩次小盹
took care of my three cats,
照顧我的三只貓咪
hurried to complete chores
匆匆忙忙做完家務(wù)
while gulping down my coffee,
囫圇的喝下我的咖啡
and then raced out the door
然后匆忙出門(mén)
for my mid-morning appointment.
準(zhǔn)備參加中午的會(huì)議
By the time I finished my appointment,
當(dāng)我開(kāi)完會(huì)的時(shí)候
I was starving.
已經(jīng)饑腸轆轆
I stopped at Moe’s Southwest Grill
我在一家烤肉店門(mén)前駐足
to order a burrito
買(mǎi)了一只烤肉卷餅
to take home and eat while working.
想帶回家去,一邊工作一邊吃
Since it was a little before noon,
這時(shí)已經(jīng)將近正午時(shí)分
there was a line.
烤肉店里排起了長(zhǎng)隊(duì)
A woman,
我看到一個(gè)婦人
who I soon learned was Marcella,
很快我便得知她名叫Marcella
was paying at the register.
正在收銀臺(tái)前付款
She asked the woman behind her in line
她忽然轉(zhuǎn)頭對(duì)站在她后面的女人問(wèn)
if she would like a drink
想要喝飲料嗎
and then asked me.
然后又問(wèn)我
We both said no,
我們都說(shuō)不用
and must have looked confused,
那時(shí)我們一定都一臉疑惑
because she said,
因?yàn)槟莻€(gè)女人隨即說(shuō)
‘I got you.’
我來(lái)吧
She proceeded to paid for both of our meals
然后她為我們兩人的午餐付了錢(qián)
– even though we were strangers.
雖然我們素未謀面
I asked Marcella why she did this,
我問(wèn)Marcella為什么要這樣做
and she shared that
她告訴我
someone once did something similar for her.
曾經(jīng)有人也為她做過(guò)同樣的事
The person asked that she pay it forward someday
那個(gè)人說(shuō),如果她想要回報(bào),可以某天和他一眼為別人付賬
and she was making good on her promise.
此時(shí)她正在履行自己的承諾
Before I left,
在我離開(kāi)之前
she gave me a warm hug
她給了我一個(gè)溫暖的擁抱
and asked only that
僅僅叮囑我
I do an act of kindness for a stranger when I could.
當(dāng)我能夠的時(shí)候,為陌生人做一件善良的事情
I arrived home,
我回到家里
but instead of working through lunch,
卻沒(méi)有邊吃邊工作
I sat and reflected on her kindness.
我坐在那里,回憶著她的善舉
It reminded me of two things:
這件事對(duì)我有兩點(diǎn)提示
1. Focus on the good
多關(guān)注好的事物
Every time
每一次
I smile at a stranger
我對(duì)一個(gè)陌生人報(bào)之以微笑
who looks away like I’m not there,
對(duì)方卻看向他處,似乎我根本不在那里
I hold a door open for someone
每一次,我為陌生人拉開(kāi)了門(mén)
who doesn’t say thank you,
對(duì)方卻沒(méi)有半句道謝
or someone says something unkind to me,
或者有人對(duì)我說(shuō)出不存善意的話
it chips away at my optimistic outlook.
我臉上樂(lè)觀的神情就會(huì)被消磨一點(diǎn)
This was a reminder
這件事卻在提醒我
to focus on positive interactions
多關(guān)注人與人之間積極的互動(dòng)
instead of the negative ones.
而不是消極的互動(dòng)
2. If you’re able to perform a simple act of kindness, do it.
如果你有能力做出一個(gè)小小的善舉,那就去做吧
Marcella didn’t need to pay for my lunch.
Marcella本沒(méi)有義務(wù)要請(qǐng)我吃午餐
But she did,
但她卻這樣做了
and it brightened my day.
這讓我的一整天都明亮起來(lái)了
Not because I got to keep my $15,
并不是因?yàn)槲夜?jié)省了15美元
but because she was kind –
而是因?yàn)樗绱松屏?/p>
with no expectations of receiving anything in return.
卻沒(méi)有期望得到任何回報(bào)
She is a beautiful woman
她是一個(gè)面色姣好的女人
in the blue coat
穿著藍(lán)色的外套
with the warm smile.
臉上掛著溫暖的微笑
Her three co-workers,
她的三個(gè)同事
described her as an amazing person
都說(shuō)她是一個(gè)特別好的人
and said they were a second family to one another.
說(shuō)他們對(duì)彼此都親如一家
They said she brightens up each day,
他們說(shuō),她總能照亮每一天
and I have no doubt that’s true.
我毫不懷疑,這一定是真的
As I promised her,
我對(duì)她許下了承諾
I plan on paying her kindness forward.
我預(yù)備用為別人買(mǎi)單的方式報(bào)答她的善意
Maybe, just maybe,
或許,僅僅是或許
I’ll make a small difference in someone else’s life,
我會(huì)在另一個(gè)人的人生中留下小小的印記
and the ripple effect will continue.
善意會(huì)繼續(xù)如同漣漪一般傳播出去
Because that’s what being human is all about
因?yàn)椋鵀槿耍饬x正在于此
– being kind
與人為善
– even to a stranger.
即使是對(duì)陌生人
Reminders that
這件事也提醒我
kindness and love exist can show up in the most unexpected places,
善良和愛(ài)可以在最意想不到的地方出現(xiàn)
even a Moe’s Southwest Grill.
即使是在一家小小的烤肉店里
My morning started out normally.
我一如往常的開(kāi)啟新的早晨
I snoozed twice,
打了兩次小盹
took care of my three cats,
照顧我的三只貓咪
hurried to complete chores
匆匆忙忙做完家務(wù)
while gulping down my coffee,
囫圇的喝下我的咖啡
and then raced out the door
然后匆忙出門(mén)
for my mid-morning appointment.
準(zhǔn)備參加中午的會(huì)議
By the time I finished my appointment,
當(dāng)我開(kāi)完會(huì)的時(shí)候
I was starving.
已經(jīng)饑腸轆轆
I stopped at Moe’s Southwest Grill
我在一家烤肉店門(mén)前駐足
to order a burrito
買(mǎi)了一只烤肉卷餅
to take home and eat while working.
想帶回家去,一邊工作一邊吃
Since it was a little before noon,
這時(shí)已經(jīng)將近正午時(shí)分
there was a line.
烤肉店里排起了長(zhǎng)隊(duì)
A woman,
我看到一個(gè)婦人
who I soon learned was Marcella,
很快我便得知她名叫Marcella
was paying at the register.
正在收銀臺(tái)前付款
She asked the woman behind her in line
她忽然轉(zhuǎn)頭對(duì)站在她后面的女人問(wèn)
if she would like a drink
想要喝飲料嗎
and then asked me.
然后又問(wèn)我
We both said no,
我們都說(shuō)不用
and must have looked confused,
那時(shí)我們一定都一臉疑惑
because she said,
因?yàn)槟莻€(gè)女人隨即說(shuō)
‘I got you.’
我來(lái)吧
She proceeded to paid for both of our meals
然后她為我們兩人的午餐付了錢(qián)
– even though we were strangers.
雖然我們素未謀面
I asked Marcella why she did this,
我問(wèn)Marcella為什么要這樣做
and she shared that
她告訴我
someone once did something similar for her.
曾經(jīng)有人也為她做過(guò)同樣的事
The person asked that she pay it forward someday
那個(gè)人說(shuō),如果她想要回報(bào),可以某天和他一眼為別人付賬
and she was making good on her promise.
此時(shí)她正在履行自己的承諾
Before I left,
在我離開(kāi)之前
she gave me a warm hug
她給了我一個(gè)溫暖的擁抱
and asked only that
僅僅叮囑我
I do an act of kindness for a stranger when I could.
當(dāng)我能夠的時(shí)候,為陌生人做一件善良的事情
I arrived home,
我回到家里
but instead of working through lunch,
卻沒(méi)有邊吃邊工作
I sat and reflected on her kindness.
我坐在那里,回憶著她的善舉
It reminded me of two things:
這件事對(duì)我有兩點(diǎn)提示
1. Focus on the good
多關(guān)注好的事物
Every time
每一次
I smile at a stranger
我對(duì)一個(gè)陌生人報(bào)之以微笑
who looks away like I’m not there,
對(duì)方卻看向他處,似乎我根本不在那里
I hold a door open for someone
每一次,我為陌生人拉開(kāi)了門(mén)
who doesn’t say thank you,
對(duì)方卻沒(méi)有半句道謝
or someone says something unkind to me,
或者有人對(duì)我說(shuō)出不存善意的話
it chips away at my optimistic outlook.
我臉上樂(lè)觀的神情就會(huì)被消磨一點(diǎn)
This was a reminder
這件事卻在提醒我
to focus on positive interactions
多關(guān)注人與人之間積極的互動(dòng)
instead of the negative ones.
而不是消極的互動(dòng)
2. If you’re able to perform a simple act of kindness, do it.
如果你有能力做出一個(gè)小小的善舉,那就去做吧
Marcella didn’t need to pay for my lunch.
Marcella本沒(méi)有義務(wù)要請(qǐng)我吃午餐
But she did,
但她卻這樣做了
and it brightened my day.
這讓我的一整天都明亮起來(lái)了
Not because I got to keep my $15,
并不是因?yàn)槲夜?jié)省了15美元
but because she was kind –
而是因?yàn)樗绱松屏?/p>
with no expectations of receiving anything in return.
卻沒(méi)有期望得到任何回報(bào)
She is a beautiful woman
她是一個(gè)面色姣好的女人
in the blue coat
穿著藍(lán)色的外套
with the warm smile.
臉上掛著溫暖的微笑
Her three co-workers,
她的三個(gè)同事
described her as an amazing person
都說(shuō)她是一個(gè)特別好的人
and said they were a second family to one another.
說(shuō)他們對(duì)彼此都親如一家
They said she brightens up each day,
他們說(shuō),她總能照亮每一天
and I have no doubt that’s true.
我毫不懷疑,這一定是真的
As I promised her,
我對(duì)她許下了承諾
I plan on paying her kindness forward.
我預(yù)備用為別人買(mǎi)單的方式報(bào)答她的善意
Maybe, just maybe,
或許,僅僅是或許
I’ll make a small difference in someone else’s life,
我會(huì)在另一個(gè)人的人生中留下小小的印記
and the ripple effect will continue.
善意會(huì)繼續(xù)如同漣漪一般傳播出去
Because that’s what being human is all about
因?yàn)椋鵀槿耍饬x正在于此
– being kind
與人為善
– even to a stranger.
即使是對(duì)陌生人
Reminders that
這件事也提醒我
kindness and love exist can show up in the most unexpected places,
善良和愛(ài)可以在最意想不到的地方出現(xiàn)
even a Moe’s Southwest Grill.
即使是在一家小小的烤肉店里