六級(jí)翻譯沖刺專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練(30)
34. In reality, though the BBC dictionary will be purchased by a far wider range of language learners, as will the other two dictionaries.
[參考譯文]實(shí)際上,BBC詞典將擁有比另外兩本詞典更廣的讀者群。
35. And this separation the detective feels between himself and the rest of the world is deepened by the simple mindedness as he sees it-of citizens, social workers, doctors, law-makers, and judges, who, instead of eliminating crime punish the criminals less severely in the hope that this will make them reform.
[參考譯文]由于警察認(rèn)為人們(市民,社會(huì)工作者,醫(yī)生,立法人員以及法官)頭腦簡(jiǎn)單比如,法官不是重罰以消除犯罪而是量刑從輕以期促使罪犯改過(guò)自新因此,他們與社會(huì)之間的隔閡更深一層。
36. A spear or a robot is as much a cultural as a physical object.
[參考譯文]予和機(jī)器人既是物理體,同樣也是文化現(xiàn)象。
37. The inner workings of our own brains we feel to be uniquely worthy of investigation, but, custom, we have a way of thinking, is behavior at its most commonplace.
[參考譯文]對(duì)于人腦的內(nèi)部活動(dòng),我們認(rèn)為特別值得研究。但對(duì)于傳統(tǒng)風(fēng)俗,我們卻覺(jué)得那不過(guò)是最最平常的行為而已。
38. John Dewey has said in all seriousness that the part played by custom in shaping the behavior of the individual as over against any way in which he can affect traditional custom, is as the proportion of the total vocabulary of his mother tongue over against those words of his own baby talk that are taken up into the language of his family.
[參考譯文]約翰?杜威曾經(jīng)十分認(rèn)真地說(shuō)過(guò),風(fēng)俗習(xí)慣對(duì)個(gè)人的行為的影響與個(gè)人對(duì)傳統(tǒng)習(xí)慣的影響之比,正如一個(gè)人母語(yǔ)的詞匯總量與他兒時(shí)從家庭用語(yǔ)中學(xué)會(huì)的兒童用語(yǔ)之比。
34. In reality, though the BBC dictionary will be purchased by a far wider range of language learners, as will the other two dictionaries.
[參考譯文]實(shí)際上,BBC詞典將擁有比另外兩本詞典更廣的讀者群。
35. And this separation the detective feels between himself and the rest of the world is deepened by the simple mindedness as he sees it-of citizens, social workers, doctors, law-makers, and judges, who, instead of eliminating crime punish the criminals less severely in the hope that this will make them reform.
[參考譯文]由于警察認(rèn)為人們(市民,社會(huì)工作者,醫(yī)生,立法人員以及法官)頭腦簡(jiǎn)單比如,法官不是重罰以消除犯罪而是量刑從輕以期促使罪犯改過(guò)自新因此,他們與社會(huì)之間的隔閡更深一層。
36. A spear or a robot is as much a cultural as a physical object.
[參考譯文]予和機(jī)器人既是物理體,同樣也是文化現(xiàn)象。
37. The inner workings of our own brains we feel to be uniquely worthy of investigation, but, custom, we have a way of thinking, is behavior at its most commonplace.
[參考譯文]對(duì)于人腦的內(nèi)部活動(dòng),我們認(rèn)為特別值得研究。但對(duì)于傳統(tǒng)風(fēng)俗,我們卻覺(jué)得那不過(guò)是最最平常的行為而已。
38. John Dewey has said in all seriousness that the part played by custom in shaping the behavior of the individual as over against any way in which he can affect traditional custom, is as the proportion of the total vocabulary of his mother tongue over against those words of his own baby talk that are taken up into the language of his family.
[參考譯文]約翰?杜威曾經(jīng)十分認(rèn)真地說(shuō)過(guò),風(fēng)俗習(xí)慣對(duì)個(gè)人的行為的影響與個(gè)人對(duì)傳統(tǒng)習(xí)慣的影響之比,正如一個(gè)人母語(yǔ)的詞匯總量與他兒時(shí)從家庭用語(yǔ)中學(xué)會(huì)的兒童用語(yǔ)之比。