2023年6月英語四級翻譯訓(xùn)練四合院
英語四級考試的翻譯之難,難在考生對語感和英語詞匯運(yùn)用能力的把握上。下面是2023年6月英語四級翻譯新題型:四合院,供各位考生訓(xùn)練。
【原文】
個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的四合院通常由一個(gè)位于中心的院子和四側(cè)房屋構(gòu)成。門通常漆成紅色,并有大的銅門環(huán)。通常情況下,全家人住在大院。北端的正房由長輩居住,年輕一代生活在兩側(cè)的房子,朝南的房子里,通常是家庭客廳或書房。
【譯文】
A standard siheyuan usually consists of houses on its four sides with a yard in the center. The gates are usually painted red and have large copper door rings. Usually,a whole family lives in compound. The elder generation lives in the main house standing at the north end, the younger generations live in the side houses, and the south house is usually the family sitting room or study.
以上是2023年6月英語四級翻譯練習(xí):四合院的全部內(nèi)容,希望考生勤加練習(xí)與思考。