蒂勒森國(guó)務(wù)卿出訪歐洲重申對(duì)北約堅(jiān)定承諾
Secretary of State Rex Tillerson says he plans to affirm an "ironclad" U.S. commitment to NATO during a visit to Belgium, Austria and France this week.
Dogged by reports by several media outlets that the White House is considering replacing him with CIA Chief Mike Pompeo, Tillerson called those reports “l(fā)aughable”. President Donald Trump also tweeted that Tillerson is not leaving any time soon.
NATO Secretary-General Jens Stoltenberg dismissed Tillerson's job insecurity speculation Monday as a distraction, saying the trans-Atlantic alliance “and NATO ministers are able to focus on the core tasks of the job we have to do despite any speculation and rumors.” Stoltenberg also praised Tillerson's strong personal commitment to the trans-Atlantic bond and to NATO. Tillerson is set to meet with Stoltenberg to discuss a range of global security issues.
The U.S. envoy to NATO, former Republican Senator Kay Bailey Hutchison, said that there has been no change to plans for two days of talks starting Tuesday in Brussels between Tillerson and his NATO foreign minister counterparts.
美國(guó)國(guó)務(wù)卿蒂勒森說(shuō),他計(jì)劃這個(gè)星期訪問(wèn)比利時(shí)、奧地利和法國(guó)期間強(qiáng)調(diào)美國(guó)對(duì)北約“堅(jiān)如磐石”的承諾。
幾家媒體報(bào)道說(shuō),白宮考慮用中央情報(bào)局局長(zhǎng)蓬佩奧取代蒂勒森。蒂勒森稱這些報(bào)道“可笑”。川普總統(tǒng)也在推特上發(fā)文說(shuō),蒂勒森不會(huì)很快離職。
北約秘書長(zhǎng)斯托爾滕伯格星期一表示,有關(guān)蒂勒森位置不穩(wěn)的猜測(cè)是個(gè)干擾因素。他說(shuō),盡管有這些猜測(cè)和傳聞,但是跨大西洋聯(lián)盟和北約成員國(guó)部長(zhǎng)仍然能集中精力,從事我們應(yīng)該進(jìn)行的工作。斯托爾滕伯格還贊揚(yáng)蒂勒森個(gè)人堅(jiān)定地致力于加強(qiáng)跨大西洋紐帶以及北約。蒂勒森將與斯托爾滕伯格會(huì)談,討論涉及全球安全的廣泛議題。
美國(guó)的北約特使、前共和黨籍的參議員哈奇森說(shuō),蒂勒森星期二開始在比利時(shí)與北約成員國(guó)外長(zhǎng)會(huì)談的計(jì)劃沒(méi)有改變。
Secretary of State Rex Tillerson says he plans to affirm an "ironclad" U.S. commitment to NATO during a visit to Belgium, Austria and France this week.
Dogged by reports by several media outlets that the White House is considering replacing him with CIA Chief Mike Pompeo, Tillerson called those reports “l(fā)aughable”. President Donald Trump also tweeted that Tillerson is not leaving any time soon.
NATO Secretary-General Jens Stoltenberg dismissed Tillerson's job insecurity speculation Monday as a distraction, saying the trans-Atlantic alliance “and NATO ministers are able to focus on the core tasks of the job we have to do despite any speculation and rumors.” Stoltenberg also praised Tillerson's strong personal commitment to the trans-Atlantic bond and to NATO. Tillerson is set to meet with Stoltenberg to discuss a range of global security issues.
The U.S. envoy to NATO, former Republican Senator Kay Bailey Hutchison, said that there has been no change to plans for two days of talks starting Tuesday in Brussels between Tillerson and his NATO foreign minister counterparts.
美國(guó)國(guó)務(wù)卿蒂勒森說(shuō),他計(jì)劃這個(gè)星期訪問(wèn)比利時(shí)、奧地利和法國(guó)期間強(qiáng)調(diào)美國(guó)對(duì)北約“堅(jiān)如磐石”的承諾。
幾家媒體報(bào)道說(shuō),白宮考慮用中央情報(bào)局局長(zhǎng)蓬佩奧取代蒂勒森。蒂勒森稱這些報(bào)道“可笑”。川普總統(tǒng)也在推特上發(fā)文說(shuō),蒂勒森不會(huì)很快離職。
北約秘書長(zhǎng)斯托爾滕伯格星期一表示,有關(guān)蒂勒森位置不穩(wěn)的猜測(cè)是個(gè)干擾因素。他說(shuō),盡管有這些猜測(cè)和傳聞,但是跨大西洋聯(lián)盟和北約成員國(guó)部長(zhǎng)仍然能集中精力,從事我們應(yīng)該進(jìn)行的工作。斯托爾滕伯格還贊揚(yáng)蒂勒森個(gè)人堅(jiān)定地致力于加強(qiáng)跨大西洋紐帶以及北約。蒂勒森將與斯托爾滕伯格會(huì)談,討論涉及全球安全的廣泛議題。
美國(guó)的北約特使、前共和黨籍的參議員哈奇森說(shuō),蒂勒森星期二開始在比利時(shí)與北約成員國(guó)外長(zhǎng)會(huì)談的計(jì)劃沒(méi)有改變。