IMF支持人民幣匯率中間價新機制
The International Monetary Fund is backing China'snew regime for setting the fix each day, adding thatit hopes China will implement a floating exchangerate within two to three years.
國際貨幣基金組織(IMF)對中國設定每日人民幣匯率中間價的新機制表示支持,并稱希望中國在兩到三年內開始實施浮動匯率制。
The IMF called the new mechanism, which givesmarkets a voice in where the daily fix should be set, "a welcome step" but said its impact will "depend onhow the new mechanism is implemented in practice."
新機制在設定每日人民幣匯率中間價時考慮了市場因素。IMF稱此舉是“值得歡迎的一步,但表示其影響將“取決于新機制在實踐中的執行情況。
Last week the IMF hailed China's progress on financial reform but called on authorities to takefurther steps. The People's Bank of China on Tuesday appeared to take the advice, announcingthat it would begin referring to market forces when it sets the daily mid-point for its tightly-controlled currency.
上周,IMF稱贊了中國的金融改革進展,但同時也呼吁中國當局采取進一步的改革舉措。周二,中國央行似乎聽取了這一建議,宣布在設定每日人民幣匯率中間價時,會開始考慮市場因素。人民幣匯率受到中國央行的嚴格控制。
The IMF said today:"Greater exchange rate flexibility is important for China as it strives togive market-forces a decisive role in the economy and is rapidly integrating into globalfinancial markets.
IMF今日表示:“中國正努力讓市場力量在國民經濟中發揮決定性作用,并在迅速融入全球金融市場。在此之際,提高匯率靈活性對中國有著重要意義。
We believe that China can, and should, aim to achieve an effectively floating exchange ratesystem within two to three years."
“我們認為,中國能夠并且應當把目標定為,在兩到三年內實現事實上的浮動匯率制。
On Tuesday there was plenty of speculation that China has tweaked the way it treats itscurrency value to appease the IMF and help to get renminbi in its SDR, or special drawingrights, a global reserve asset comprising the dollar, euro, pound and yen.
周二,許多人猜測中國調整人民幣匯率設定機制是為了迎合IMF,并幫助人民幣進入IMF特別提款權(SDR)貨幣籃子。特別提款權是一種全球儲備資產,由美元、歐元、英鎊和日元組成。
The IMF statement said the new mechanism "has no direct implications for the criteria used indetermining the composition of the basket." However, it added:"Nevertheless, a more market-determined exchange rate would facilitate SDR operations in case the Renminbi wereincluded in the currency basket going forward."
IMF的聲明稱,新機制“對用來決定該貨幣籃子組成的評判標準沒有直接影響。但它補充說:“盡管如此,假如人民幣未來被納入該貨幣籃子,更市場化的匯率將為SDR的運作提供便利。
The International Monetary Fund is backing China'snew regime for setting the fix each day, adding thatit hopes China will implement a floating exchangerate within two to three years.
國際貨幣基金組織(IMF)對中國設定每日人民幣匯率中間價的新機制表示支持,并稱希望中國在兩到三年內開始實施浮動匯率制。
The IMF called the new mechanism, which givesmarkets a voice in where the daily fix should be set, "a welcome step" but said its impact will "depend onhow the new mechanism is implemented in practice."
新機制在設定每日人民幣匯率中間價時考慮了市場因素。IMF稱此舉是“值得歡迎的一步,但表示其影響將“取決于新機制在實踐中的執行情況。
Last week the IMF hailed China's progress on financial reform but called on authorities to takefurther steps. The People's Bank of China on Tuesday appeared to take the advice, announcingthat it would begin referring to market forces when it sets the daily mid-point for its tightly-controlled currency.
上周,IMF稱贊了中國的金融改革進展,但同時也呼吁中國當局采取進一步的改革舉措。周二,中國央行似乎聽取了這一建議,宣布在設定每日人民幣匯率中間價時,會開始考慮市場因素。人民幣匯率受到中國央行的嚴格控制。
The IMF said today:"Greater exchange rate flexibility is important for China as it strives togive market-forces a decisive role in the economy and is rapidly integrating into globalfinancial markets.
IMF今日表示:“中國正努力讓市場力量在國民經濟中發揮決定性作用,并在迅速融入全球金融市場。在此之際,提高匯率靈活性對中國有著重要意義。
We believe that China can, and should, aim to achieve an effectively floating exchange ratesystem within two to three years."
“我們認為,中國能夠并且應當把目標定為,在兩到三年內實現事實上的浮動匯率制。
On Tuesday there was plenty of speculation that China has tweaked the way it treats itscurrency value to appease the IMF and help to get renminbi in its SDR, or special drawingrights, a global reserve asset comprising the dollar, euro, pound and yen.
周二,許多人猜測中國調整人民幣匯率設定機制是為了迎合IMF,并幫助人民幣進入IMF特別提款權(SDR)貨幣籃子。特別提款權是一種全球儲備資產,由美元、歐元、英鎊和日元組成。
The IMF statement said the new mechanism "has no direct implications for the criteria used indetermining the composition of the basket." However, it added:"Nevertheless, a more market-determined exchange rate would facilitate SDR operations in case the Renminbi wereincluded in the currency basket going forward."
IMF的聲明稱,新機制“對用來決定該貨幣籃子組成的評判標準沒有直接影響。但它補充說:“盡管如此,假如人民幣未來被納入該貨幣籃子,更市場化的匯率將為SDR的運作提供便利。