Up&Down:看上看下
除了"北上南下",up 和down 也可以用來表示"看上面"、"看下面",引申為"尊敬"和"瞧不起"的意思。
1. How have you been up there?
你在那兒過得如何?
How have you been 是一句日常的問候語,就相當于"你最近過得怎么樣了?"。加上 up there,則表示那個人可能是從北方來的,或是可能剛從北方回來。譬如有個人去北京玩,回到廣州,你就可以問他"What did you do up there?"
2. I drove all the way up to Boston.
我一路開車到波士頓。
All the way 翻成中文就是"一路到底" 的意思,這個片語常跟 up 或 down 合用,例如你說 "I drove all the way up there."。或是比如說去溜滑梯,你就可以說"You can slide all the way down to the bottom."
3. Hey, look at the girl up there.
嘿. 看看在上面的那個女孩.
要注意一下 up 和 down 不完全當北邊和南邊解釋,要看上下文而定。像在這個句子里up there 代表的是"在上面"的意思,因為在日常的對話中我們不太可能說"看看北邊的那個女孩",我們只會說"看看上面的那個女孩"。英文中的道理也是一樣的。同理,"Look at the girl down there. "就是"看看在下面的那個女孩"。
4. Never look down on people less superior than you.
不要輕視不如你的人。
Look down on someone 的意思就是"看不起人家",有點像是中文里"狗眼看人低"的意思, 所以才會說 Look down。要是"很看得起某人",則是說"Look up on someone."
除了"北上南下",up 和down 也可以用來表示"看上面"、"看下面",引申為"尊敬"和"瞧不起"的意思。
1. How have you been up there?
你在那兒過得如何?
How have you been 是一句日常的問候語,就相當于"你最近過得怎么樣了?"。加上 up there,則表示那個人可能是從北方來的,或是可能剛從北方回來。譬如有個人去北京玩,回到廣州,你就可以問他"What did you do up there?"
2. I drove all the way up to Boston.
我一路開車到波士頓。
All the way 翻成中文就是"一路到底" 的意思,這個片語常跟 up 或 down 合用,例如你說 "I drove all the way up there."。或是比如說去溜滑梯,你就可以說"You can slide all the way down to the bottom."
3. Hey, look at the girl up there.
嘿. 看看在上面的那個女孩.
要注意一下 up 和 down 不完全當北邊和南邊解釋,要看上下文而定。像在這個句子里up there 代表的是"在上面"的意思,因為在日常的對話中我們不太可能說"看看北邊的那個女孩",我們只會說"看看上面的那個女孩"。英文中的道理也是一樣的。同理,"Look at the girl down there. "就是"看看在下面的那個女孩"。
4. Never look down on people less superior than you.
不要輕視不如你的人。
Look down on someone 的意思就是"看不起人家",有點像是中文里"狗眼看人低"的意思, 所以才會說 Look down。要是"很看得起某人",則是說"Look up on someone."