美國流行文化從A到Z——Make no bones about it
Bones(《識骨尋蹤》)是美國FOX電視臺2005年秋季開播的電視劇,男主角是David Boreanaz。雖然他還算不上大牌明星,但因為前些年參演的劇集Buffy the Vampire Slayer(《吸血鬼獵人
巴菲》)和Angel 《天使》 在美國非常受歡迎,所以他積累了一大批忠實的影迷,包括我的一位網友。
在David出演Bones的消息剛剛得到證實的時候,我這位朋友并不特別激動。她覺得這部劇集的內容不合她胃口,題材也不見得新穎,而且演員除了David外沒一個讓她感興趣的。最關鍵的是,她覺得Bones很難有理想的收視率,十有八九會被電視臺砍掉。(在美國,某部電視劇能否存活直接跟收視率掛鉤。)所以她當時開玩笑說道:Make no bones ,please.(不要怕bones,拜托!)
她的這句話是對make no bones about it的巧妙改編。這個常用短語的意思就是“開誠布公、坦率直言、不猶豫(做某事)”。有時it可以用具體的something或doing something來代替。比如:
The president made no bones about the fact that some employees would be Iaid off this time around.(總裁坦率承認了一些員工這次將會下崗的事實。) Sunny_ made no bonesabout telling Leo exacly what she thought ofJ1im.(Sunny毫無保留地把她對Leo的看法告訴了他。)
make no bones about it的來源主要有兩種比較流行的說法:它最初描述的是喝湯的行為。如果湯里有骨頭,喝湯的難 就會增加(有卡住喉嚨的危險)。如果沒有骨頭,就可以毫不 猶豫地一口氣把湯喝完。所以make no bones about it后來有了“不猶豫、直接”的引申義。
它和古代的骰子游戲有關。
從14世紀以來,骰子就一直被稱 作bones,因為當時骰子是由骨頭制成的。有些游戲者投骰子的時候不會玩“對天禱告”或“和骰子說話”之類的小把戲,而是直接拿起骰子一扔。成了“直截了當”。所以make no bones about it就演變在“不猶豫、直截了當”的基礎上,make no bones接說no bones about it(這樣可以和no doubt about it對應)。比如:Tina: What do you think is the most energetic city in the world'?(你認為哪座城市是全世界最有活力的?)Will: New York CityNobones aboutit!(紐約。毫無疑問!)
Rhoda: oh my god. Michael Phelps is completely insane! How cananyone swim that fast ?我的天,Michael Phelps簡直神了!怎么會有人游得這么快的?)Owen: Judging byhis performance at the 2007Worldd Championships,11c will dominate the swimming world fora long. long rime.(從他在2007年世界錦標賽的表現來看,他將會統治世界泳壇很長一段時間。)Rhoda: No bones about it!(絕對如此!)
說到這里,我們不妨回到文章開頭提及的電視劇Bones,虛構一下那位網友(A)和我(B)之間后來的對話:A.Make no Bones. please【不要拍Bones,拜托!)B:Why not? (為什么啊?)A: Because it doesn't have much potential.it will be canceled real soon. No bones aboutit!(因為它沒多大潛力,肯定很快就被電視臺contention(引起爭執的話題或內容)。這兩個短語的典故都是“狗搶骨頭”。把一塊帶肉的骨頭扔到一群狗面前,它們自然要爭個天翻地覆了。各舉一例如下:
Max is always having a bone it,pick with someboely. Just ignore him.Max看誰都不順眼,總在找架吵。不理他就是了。)Judging by what's already happened . Rupert Murdoch's will is
definitely going to be a bones of contention has family when he dies .(從已經發生的鬧劇看來,Rupert Murdoch去世時,他的遺囑肯定會引起家人的爭端。)Rupert Murdoch為著名的傳媒大亨,他的財產爭奪大戰一直 是熱點資訊。
Bones(《識骨尋蹤》)是美國FOX電視臺2005年秋季開播的電視劇,男主角是David Boreanaz。雖然他還算不上大牌明星,但因為前些年參演的劇集Buffy the Vampire Slayer(《吸血鬼獵人
巴菲》)和Angel 《天使》 在美國非常受歡迎,所以他積累了一大批忠實的影迷,包括我的一位網友。
在David出演Bones的消息剛剛得到證實的時候,我這位朋友并不特別激動。她覺得這部劇集的內容不合她胃口,題材也不見得新穎,而且演員除了David外沒一個讓她感興趣的。最關鍵的是,她覺得Bones很難有理想的收視率,十有八九會被電視臺砍掉。(在美國,某部電視劇能否存活直接跟收視率掛鉤。)所以她當時開玩笑說道:Make no bones ,please.(不要怕bones,拜托!)
她的這句話是對make no bones about it的巧妙改編。這個常用短語的意思就是“開誠布公、坦率直言、不猶豫(做某事)”。有時it可以用具體的something或doing something來代替。比如:
The president made no bones about the fact that some employees would be Iaid off this time around.(總裁坦率承認了一些員工這次將會下崗的事實。) Sunny_ made no bonesabout telling Leo exacly what she thought ofJ1im.(Sunny毫無保留地把她對Leo的看法告訴了他。)
make no bones about it的來源主要有兩種比較流行的說法:它最初描述的是喝湯的行為。如果湯里有骨頭,喝湯的難 就會增加(有卡住喉嚨的危險)。如果沒有骨頭,就可以毫不 猶豫地一口氣把湯喝完。所以make no bones about it后來有了“不猶豫、直接”的引申義。
它和古代的骰子游戲有關。
從14世紀以來,骰子就一直被稱 作bones,因為當時骰子是由骨頭制成的。有些游戲者投骰子的時候不會玩“對天禱告”或“和骰子說話”之類的小把戲,而是直接拿起骰子一扔。成了“直截了當”。所以make no bones about it就演變在“不猶豫、直截了當”的基礎上,make no bones接說no bones about it(這樣可以和no doubt about it對應)。比如:Tina: What do you think is the most energetic city in the world'?(你認為哪座城市是全世界最有活力的?)Will: New York CityNobones aboutit!(紐約。毫無疑問!)
Rhoda: oh my god. Michael Phelps is completely insane! How cananyone swim that fast ?我的天,Michael Phelps簡直神了!怎么會有人游得這么快的?)Owen: Judging byhis performance at the 2007Worldd Championships,11c will dominate the swimming world fora long. long rime.(從他在2007年世界錦標賽的表現來看,他將會統治世界泳壇很長一段時間。)Rhoda: No bones about it!(絕對如此!)
說到這里,我們不妨回到文章開頭提及的電視劇Bones,虛構一下那位網友(A)和我(B)之間后來的對話:A.Make no Bones. please【不要拍Bones,拜托!)B:Why not? (為什么啊?)A: Because it doesn't have much potential.it will be canceled real soon. No bones aboutit!(因為它沒多大潛力,肯定很快就被電視臺contention(引起爭執的話題或內容)。這兩個短語的典故都是“狗搶骨頭”。把一塊帶肉的骨頭扔到一群狗面前,它們自然要爭個天翻地覆了。各舉一例如下:
Max is always having a bone it,pick with someboely. Just ignore him.Max看誰都不順眼,總在找架吵。不理他就是了。)Judging by what's already happened . Rupert Murdoch's will is
definitely going to be a bones of contention has family when he dies .(從已經發生的鬧劇看來,Rupert Murdoch去世時,他的遺囑肯定會引起家人的爭端。)Rupert Murdoch為著名的傳媒大亨,他的財產爭奪大戰一直 是熱點資訊。