国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

高中VOA英語—美國習慣用語講座(doc版) 第392講 put one s house in or素材

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

高中VOA英語—美國習慣用語講座(doc版) 第392講 put one s house in or素材

  標題:美國習慣用語-第392講 put one's house in order...

  內容:

  我們今天要學兩個習慣用語有共同的關鍵詞:house。

  大家知道house是房子。

  我們要學的第一個習慣用語是:put one's house in

  order。

  Put one's house in order從字面來看是整理自己的住房,但是習慣用語put one's house in

  order意思要廣泛得多,不局限于房子。

  我們來聽個例子。

  說的是一位相當顧家的叔叔對身后的遺產作出妥善安排,以免卻親人在他去世后理財的煩惱。

  例句-1:Before he died Uncle Bob put his house in order; he paid all his

  debts, and left his insurance policies, his will, and other important

  papers in a big envelope on his wife's desk.

  原來Bob叔叔在去世前付清了所有的欠款,還把他的保險單、遺囑和其它重要文件都歸總放在他太太書桌上的一只大信封里。

  這位叔叔所做的顯然都是清理個人財務的事情,不直接關系到房子,可見這里的習慣用語put one's house in order泛指清理個人事務。******

  Put one's house in

  order有時也可以用來說非個人的事務。

  我們再聽個例子,說話的人是紐約一家公司設在芝加哥的辦公室的經理。

  他正在動員手下工作人員積極準備,迎接紐約總部的領導人來訪。

  例句-2:We have to put the house in order in two days: I want desks clean,

  the whole place looking good. And we need our accounts balanced up to date

  by five o'clock tomorrow afternoon.

  他要求大家把辦公桌整理干凈,使整個辦公室顯得整潔美觀。

  然后還要大家在明天下午五點前把最近的帳目都結清。

  顯然這一切不是他的私人事務,都是在整頓公司的業務以彌補過去的疏忽之處。

  這就是put the house in order這個習慣用語的第二種意思。******

  我們再學個意義相近的習慣用語:clean house。

  Clean house和put one's house in

  order一樣,通常可以用來指擦地板、吸塵、抹灰等作室內大掃除。

  但是clean house和put one's house in

  order在作習慣用語的時候就不再指家務瑣事,而有更深的含義了。

  我們來聽個例子。

  這段話來自競選運動。

  參選者的慣用策略是攻擊在華盛頓掌權的官僚們。

  我們來聽聽一名參選人的一段競選演說:

  例句-3:Folks,send me to Congress and I promise the first thing I'll do is

  clean house - I'll get rid of all those bureaucrats who sit around all day

  doing nothing but wait for quitting time.

  他說:他要是被選進國會去的話,他要做的第一件大事就是驅逐國會內所有那些終日無所事事、只等下班的官僚。

  所以這里的clean house顯然是進行人事大調動,剔除不稱職的工作人員,以提高工作效率。******

  有時clean

  house還可以用來指鏟除某些錯誤更嚴重的不良分子。

  我們再聽個例子,說話的是一個大城市的市長。

  他剛發現某市政機構內官員弄虛作假,制造假賬,貪污公款和公家設備。

  例句-4:I want our citizens to know I never tolerate corruption. I'm going to

  clean house and fire everybody who was involved. And we'll do our best to

  send the worst ones off to jail.

  他說:我要向市民表明我決不姑息腐敗。

  我將清查這一機構人員,開除所有參與者,而且要竭盡全力把首惡分子送監獄法辦。

  這里的習慣用語clean house是整頓機構,清除不良分子。

  標題:美國習慣用語-第392講 put one's house in order...

  內容:

  我們今天要學兩個習慣用語有共同的關鍵詞:house。

  大家知道house是房子。

  我們要學的第一個習慣用語是:put one's house in

  order。

  Put one's house in order從字面來看是整理自己的住房,但是習慣用語put one's house in

  order意思要廣泛得多,不局限于房子。

  我們來聽個例子。

  說的是一位相當顧家的叔叔對身后的遺產作出妥善安排,以免卻親人在他去世后理財的煩惱。

  例句-1:Before he died Uncle Bob put his house in order; he paid all his

  debts, and left his insurance policies, his will, and other important

  papers in a big envelope on his wife's desk.

  原來Bob叔叔在去世前付清了所有的欠款,還把他的保險單、遺囑和其它重要文件都歸總放在他太太書桌上的一只大信封里。

  這位叔叔所做的顯然都是清理個人財務的事情,不直接關系到房子,可見這里的習慣用語put one's house in order泛指清理個人事務。******

  Put one's house in

  order有時也可以用來說非個人的事務。

  我們再聽個例子,說話的人是紐約一家公司設在芝加哥的辦公室的經理。

  他正在動員手下工作人員積極準備,迎接紐約總部的領導人來訪。

  例句-2:We have to put the house in order in two days: I want desks clean,

  the whole place looking good. And we need our accounts balanced up to date

  by five o'clock tomorrow afternoon.

  他要求大家把辦公桌整理干凈,使整個辦公室顯得整潔美觀。

  然后還要大家在明天下午五點前把最近的帳目都結清。

  顯然這一切不是他的私人事務,都是在整頓公司的業務以彌補過去的疏忽之處。

  這就是put the house in order這個習慣用語的第二種意思。******

  我們再學個意義相近的習慣用語:clean house。

  Clean house和put one's house in

  order一樣,通常可以用來指擦地板、吸塵、抹灰等作室內大掃除。

  但是clean house和put one's house in

  order在作習慣用語的時候就不再指家務瑣事,而有更深的含義了。

  我們來聽個例子。

  這段話來自競選運動。

  參選者的慣用策略是攻擊在華盛頓掌權的官僚們。

  我們來聽聽一名參選人的一段競選演說:

  例句-3:Folks,send me to Congress and I promise the first thing I'll do is

  clean house - I'll get rid of all those bureaucrats who sit around all day

  doing nothing but wait for quitting time.

  他說:他要是被選進國會去的話,他要做的第一件大事就是驅逐國會內所有那些終日無所事事、只等下班的官僚。

  所以這里的clean house顯然是進行人事大調動,剔除不稱職的工作人員,以提高工作效率。******

  有時clean

  house還可以用來指鏟除某些錯誤更嚴重的不良分子。

  我們再聽個例子,說話的是一個大城市的市長。

  他剛發現某市政機構內官員弄虛作假,制造假賬,貪污公款和公家設備。

  例句-4:I want our citizens to know I never tolerate corruption. I'm going to

  clean house and fire everybody who was involved. And we'll do our best to

  send the worst ones off to jail.

  他說:我要向市民表明我決不姑息腐敗。

  我將清查這一機構人員,開除所有參與者,而且要竭盡全力把首惡分子送監獄法辦。

  這里的習慣用語clean house是整頓機構,清除不良分子。

主站蜘蛛池模板: 久久性色| 在线中文一区 | 国产中文字幕在线观看 | 最近2019中文字幕大全视频10 | 日韩成人一区二区 | 欧美精品区 | 欧美精品一区二区三区四区五区 | 久久久久久久久国产 | 97精品国产一区二区三区 | 国产精品久久久久久久久久小说 | 亚洲精品永久免费 | 日本天天操 | 在线亚洲精品 | 日本一区二区三区免费观看 | 国产真实精品久久二三区 | 国产一区二区免费 | 97人人爱 | 爱色av| 中文字幕电影在线 | 午夜影院免费观看 | 精品一区在线 | 久久高清 | 视频一区在线 | 欧美一区二区最爽乱淫视频免费看 | 亚洲视频成人 | 伊人亚洲 | 黄色国产电影 | 国产精品99精品久久免费 | 久久精品一区二区三区四区 | 91在线看片 | 久久综合久久久 | 午夜精品在线观看 | 爱草在线| 久久久精品网站 | 久色网 | 午夜av免费 | 国产 高清 在线 | 97久久精品人人做人人爽50路 | 国产一区二区三区在线 | 久久久久国产精品www | 91精品国产日韩91久久久久久 |