牛津實用英語語法:95 above, over, under, below, beneath等
A above和over
above(介詞和副詞)和 over(介詞)兩者的含義都是 higher than(高于),有時可以互換使用:
The helicopter hovered above/over us.
直升機在我們的上空盤旋。
Flags waved above/over our heads.
旗幟在我們頭頂上方飄揚。
但 over還可以表示覆蓋(covering),在對面(on the other side of),橫過(across),從一邊到另一邊(from one side to the oth- er):
We put a rug over him.
我們往他身上蓋了一塊小毛毯。
He lives over the mountain.
他住在山的那一邊。
There is a bridge over the river.
河上有一座橋。
all over+ 名詞/代詞意為在每一部分:
He has friends all over the world.
他的朋友遍天下。
above則不可能有上述這些意思。
over還可有多于或高于的意思。
above只有高于的意思。
over和 above都可指較高的職位。但 He is over me通常表示
He is my immediate superior(他是我的頂頭上司),He super- vises my work(他督導我的工作)。above則不一定有此含義。
如果河上有一座橋,above the bridge的意思是upstream(在橋的上游)。
over可與meals(飯)/food食物)/drink(飲料)等連用:
They had a chat over a cup of tea.
他們喝茶時聊著天。
在take+表示時間的詞語+over+名詞/代詞結構中,over可意為to do/finish(去做/完成)等:
He doesnt take bug over lunch/to eat his lunch.
他吃午飯沒花多長時間。
He took ages over the job.
他花了很長時間才干完那件事。(他花了很久才完成它。)
above也可作形容詞或副詞,意為前文中的(在圖書或文章等中):
the above address上述地址(前面提到過的地址)
see B above參見上文B(前面提到過的B)
B below和under
below(介詞和副詞)和under(介詞)兩者的含義都是lower than(低于),有時可以互換使用,但under可以表示contact(接觸):
She put the letter under the pillow.
她把信放在枕頭下。
The ice crackled under his feet.
冰在他的腳下劈啪作響。
below通常表示在兩個表面之間有一定的間隔:
They live below us.
他們住我們樓下。(例如,我們住在第五層,他們住在四層。)
同樣:
We live above them.
我們住在他們的樓上。(參見上面A。)
below和under可以指junior in rank(職位較低)。但He is under me(他是我的手下)意指I am his immediate superior(我是他的頂頭上司)。below則不一定有此含義。
(over和under都可用做副詞,但含義不同。)
C 有時beneath可用來代替under,但用它來表示抽象含義而不用它表示具體的位置上下則更為穩妥:
He would think it beneath him to tell a lie.
他認為說謊有失于他的身份。
She married beneath her.
她嫁給了一位社會地位比她低的人。(進了較低的社會階層)
D beside,between,behind,in front of,opposite 試設想戲院的一排排座位A,B,C等,A排靠舞臺最近。
這可以用下面的說法表示:
Tom is beside Ann;Mary is beside Bob,etc.
湯姆在安旁邊;瑪麗在鮑勃旁邊(依此類推)。
Ann is between Tom and Bill;Bob is between Mary and Jane.
安在湯姆和比爾之間;鮑勃在瑪麗和珍妮之間。
Mary is behind Tom;Tom is in front of Mary.
瑪麗在湯姆后面;湯姆在瑪麗前面。
但如果湯姆和瑪麗正在吃飯,湯姆坐在桌子的一邊,瑪麗坐在另一邊,我們就不用in front of,而說:
Tom is sitting opposite Mary.
湯姆坐在瑪麗對面。
Tom is facing Mary.
湯姆面向瑪麗。
但He stood in front of me(他站在我的前面)既可以指He stood with his back to me(他背朝我我站著),也可以指He faced me(他面向著我)。
住在街道一邊的人講到街道另一邊的房子時說the houses op- posite us(我們對面的房子),而不說the houses in front of us(在我們前面的房子)。
對于其他事物,這些限制都不適用:
She put the plate on the table in front of him.
她把盤子放在他面前桌子上。
She sat with a book in front of her.
她坐著,面前放著一本書。
Wheres the bank?
There it is,just in front of you!
銀行在哪里?
在那里,就在你前面!
Theres a car-park in front of/at the back of the hotel.
旅館的前面/后面有一個停車場。
E 不要混淆beside和besides。
beside(=at the side of在的旁邊):
We camped beside a lake.
我們在一個湖邊野營。
besides(介詞)意為in addition to(此外)/as well as(又):
I do all the cooking and besides that I help Tom.
我包做飯,此外我還幫助湯姆。
Besides doing the cooking I help Tom.
除了做飯之外我還幫助湯姆。
besides(副詞)意為(a)in addition to that(此外)/as well as that(又):
I do the cooking and help Tom besides.
我除了做飯還要幫助湯姆。
和(b)in any case(在任何情況下)/anyway(無論如何,反正):
We cant afford oysters.Besides,Tom doesnt like them.
我們買不起牡蠣;再說湯姆也不喜歡吃。
(參見第327節。)
F between和among
between常常表示一個人/物與其他兩個人/物之間的關系。但是,當我們心目中已有了一個確定的數字,between也可以用來表示在更多的人/物之間:
Luxemburg lies between Belgiun,Germany and France.
盧森堡位于比利時、德國和法國之間。
among表示一個人/物與其他兩個以上的人/物間的關系;在正常情況下我們心目中并無確定的數目:
He was happy to be among friends again.
他很高興又回到朋友們中來了。
a village among the hills 一個群山環繞的村莊
G with也可以在上面最后一句中用來代替among。當然,它也可以和一個單數賓語連用:
He was with a friend.
他和一個朋友在一起。
其他用法的舉例如下:
He cut it with a knife.
他用小刀切它。
Dont touch it with bare hands.
不要赤手去摸它。
The mountains were covered with snow.
大雪覆蓋著群山。
I have no money with me/on me.
我身上沒有錢。
He fought/quarrelled with everyone.
他跟每個人都打過架/吵過嘴。
用于描述事物時:
the girl with red hair那個紅頭發的女孩
the boy with his hands in his pockets把雙手插在口袋里的那個男孩
the man with his back to the camera/with his feet on his desk那個背對著照相機的/腳擱在桌子上的男人
H but和except(介詞)
這兩個介詞具有同樣的意思,并且可以互換使用。
but更常用在介詞+賓語結構在句子中直接跟在nobody(沒人)/none(沒有任何人或事物)/nothing(什么也沒有)/nowhere(什么地方也不)等之后時:
Nobody but Tom knew the way.
只有湯姆認得路。
Nothing but the best is sold in our shops.
本店所售商品均屬精品。
句子中介詞短語位于較后的位置時,常用except:
Nobody knew the way except Tom.
在 all(全體,一切)/everybody(大家)/everyone(每一個人)/everything(每一件事)/everywhere(任何地方)等之后,也常用except。在anybody(任何人)/anything(任何事)/any- where(任何地方)等之后but比except更表示強調:
You can park anywhere but/except here.
你在哪兒停車都行,就是不能在這里停放車子。
but和except后面跟不帶to的動詞不定式.
A above和over
above(介詞和副詞)和 over(介詞)兩者的含義都是 higher than(高于),有時可以互換使用:
The helicopter hovered above/over us.
直升機在我們的上空盤旋。
Flags waved above/over our heads.
旗幟在我們頭頂上方飄揚。
但 over還可以表示覆蓋(covering),在對面(on the other side of),橫過(across),從一邊到另一邊(from one side to the oth- er):
We put a rug over him.
我們往他身上蓋了一塊小毛毯。
He lives over the mountain.
他住在山的那一邊。
There is a bridge over the river.
河上有一座橋。
all over+ 名詞/代詞意為在每一部分:
He has friends all over the world.
他的朋友遍天下。
above則不可能有上述這些意思。
over還可有多于或高于的意思。
above只有高于的意思。
over和 above都可指較高的職位。但 He is over me通常表示
He is my immediate superior(他是我的頂頭上司),He super- vises my work(他督導我的工作)。above則不一定有此含義。
如果河上有一座橋,above the bridge的意思是upstream(在橋的上游)。
over可與meals(飯)/food食物)/drink(飲料)等連用:
They had a chat over a cup of tea.
他們喝茶時聊著天。
在take+表示時間的詞語+over+名詞/代詞結構中,over可意為to do/finish(去做/完成)等:
He doesnt take bug over lunch/to eat his lunch.
他吃午飯沒花多長時間。
He took ages over the job.
他花了很長時間才干完那件事。(他花了很久才完成它。)
above也可作形容詞或副詞,意為前文中的(在圖書或文章等中):
the above address上述地址(前面提到過的地址)
see B above參見上文B(前面提到過的B)
B below和under
below(介詞和副詞)和under(介詞)兩者的含義都是lower than(低于),有時可以互換使用,但under可以表示contact(接觸):
She put the letter under the pillow.
她把信放在枕頭下。
The ice crackled under his feet.
冰在他的腳下劈啪作響。
below通常表示在兩個表面之間有一定的間隔:
They live below us.
他們住我們樓下。(例如,我們住在第五層,他們住在四層。)
同樣:
We live above them.
我們住在他們的樓上。(參見上面A。)
below和under可以指junior in rank(職位較低)。但He is under me(他是我的手下)意指I am his immediate superior(我是他的頂頭上司)。below則不一定有此含義。
(over和under都可用做副詞,但含義不同。)
C 有時beneath可用來代替under,但用它來表示抽象含義而不用它表示具體的位置上下則更為穩妥:
He would think it beneath him to tell a lie.
他認為說謊有失于他的身份。
She married beneath her.
她嫁給了一位社會地位比她低的人。(進了較低的社會階層)
D beside,between,behind,in front of,opposite 試設想戲院的一排排座位A,B,C等,A排靠舞臺最近。
這可以用下面的說法表示:
Tom is beside Ann;Mary is beside Bob,etc.
湯姆在安旁邊;瑪麗在鮑勃旁邊(依此類推)。
Ann is between Tom and Bill;Bob is between Mary and Jane.
安在湯姆和比爾之間;鮑勃在瑪麗和珍妮之間。
Mary is behind Tom;Tom is in front of Mary.
瑪麗在湯姆后面;湯姆在瑪麗前面。
但如果湯姆和瑪麗正在吃飯,湯姆坐在桌子的一邊,瑪麗坐在另一邊,我們就不用in front of,而說:
Tom is sitting opposite Mary.
湯姆坐在瑪麗對面。
Tom is facing Mary.
湯姆面向瑪麗。
但He stood in front of me(他站在我的前面)既可以指He stood with his back to me(他背朝我我站著),也可以指He faced me(他面向著我)。
住在街道一邊的人講到街道另一邊的房子時說the houses op- posite us(我們對面的房子),而不說the houses in front of us(在我們前面的房子)。
對于其他事物,這些限制都不適用:
She put the plate on the table in front of him.
她把盤子放在他面前桌子上。
She sat with a book in front of her.
她坐著,面前放著一本書。
Wheres the bank?
There it is,just in front of you!
銀行在哪里?
在那里,就在你前面!
Theres a car-park in front of/at the back of the hotel.
旅館的前面/后面有一個停車場。
E 不要混淆beside和besides。
beside(=at the side of在的旁邊):
We camped beside a lake.
我們在一個湖邊野營。
besides(介詞)意為in addition to(此外)/as well as(又):
I do all the cooking and besides that I help Tom.
我包做飯,此外我還幫助湯姆。
Besides doing the cooking I help Tom.
除了做飯之外我還幫助湯姆。
besides(副詞)意為(a)in addition to that(此外)/as well as that(又):
I do the cooking and help Tom besides.
我除了做飯還要幫助湯姆。
和(b)in any case(在任何情況下)/anyway(無論如何,反正):
We cant afford oysters.Besides,Tom doesnt like them.
我們買不起牡蠣;再說湯姆也不喜歡吃。
(參見第327節。)
F between和among
between常常表示一個人/物與其他兩個人/物之間的關系。但是,當我們心目中已有了一個確定的數字,between也可以用來表示在更多的人/物之間:
Luxemburg lies between Belgiun,Germany and France.
盧森堡位于比利時、德國和法國之間。
among表示一個人/物與其他兩個以上的人/物間的關系;在正常情況下我們心目中并無確定的數目:
He was happy to be among friends again.
他很高興又回到朋友們中來了。
a village among the hills 一個群山環繞的村莊
G with也可以在上面最后一句中用來代替among。當然,它也可以和一個單數賓語連用:
He was with a friend.
他和一個朋友在一起。
其他用法的舉例如下:
He cut it with a knife.
他用小刀切它。
Dont touch it with bare hands.
不要赤手去摸它。
The mountains were covered with snow.
大雪覆蓋著群山。
I have no money with me/on me.
我身上沒有錢。
He fought/quarrelled with everyone.
他跟每個人都打過架/吵過嘴。
用于描述事物時:
the girl with red hair那個紅頭發的女孩
the boy with his hands in his pockets把雙手插在口袋里的那個男孩
the man with his back to the camera/with his feet on his desk那個背對著照相機的/腳擱在桌子上的男人
H but和except(介詞)
這兩個介詞具有同樣的意思,并且可以互換使用。
but更常用在介詞+賓語結構在句子中直接跟在nobody(沒人)/none(沒有任何人或事物)/nothing(什么也沒有)/nowhere(什么地方也不)等之后時:
Nobody but Tom knew the way.
只有湯姆認得路。
Nothing but the best is sold in our shops.
本店所售商品均屬精品。
句子中介詞短語位于較后的位置時,常用except:
Nobody knew the way except Tom.
在 all(全體,一切)/everybody(大家)/everyone(每一個人)/everything(每一件事)/everywhere(任何地方)等之后,也常用except。在anybody(任何人)/anything(任何事)/any- where(任何地方)等之后but比except更表示強調:
You can park anywhere but/except here.
你在哪兒停車都行,就是不能在這里停放車子。
but和except后面跟不帶to的動詞不定式.