中文常用600句短語地道英文表達(四)
4 字篇(上)
134.不用擔心! Dont be afraid. / Dont worry.
135.長話短說! Make a long story short!
136. 少說廢話! Cut the crap! / BullSHE(粗俗些)
137.你懂什么? What do you know? / you dont know the half of it!
注:后者批評對方對情況或事情的不了解,不清楚。
138.我盡力了! I did the best I could.
139. 你瘋了嗎? Are you crazy? / Are you out of your mind?
140. 半斤八兩。 Same difference!
141. 這就怪啦! It doesnt add up! / It doesnt make any sense.
e.g. I just bought milk yesterday But were out of it today. It doesnt add up!
142. 知足常樂。 Easy to please.
注:相反的就是hard to please(很難伺候)
143. 教壞小孩。 Bad influence (on the kids).
e.g. I dont want you to hang out with him anymore. Hes such a bad influence on the children.
144. 小氣巴拉。 Scrooge!
e.g. What a scrooge! He didnt even buy presents for them on Christmas!
注:Scrooge這個字是從迪更斯的小說小氣財神中的人物而來,也是圣誕頌歌中的一個主要角色。
145. 不識抬舉。 You just dont appreciate it.
e.g. You dont know when a good things right in front of you. You just dont appreciate it.
注:appreciate (欣賞), 相反詞是scorn(藐視),disparage(貶抑)
146. 在說一次! Say again?
注:say again是口頭上,私下聊天時的用法。正式一點的像是Pardon me? Excuse me?, 或是Could you repeat that please?, 會比較有禮貌。
147. 你覺得呢? What do you think? / Whats your opinion?(更正式些)
148. 豈有此理! How did it come to this?
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面發展。
149. 臉皮真厚! What nerve!
e.g. How dare you talk back to your mother! What nerve!
注:本句是指人大膽、無禮的行為。
150. 你急什么? Whats the rush?
151. 沒完沒了。 Will it never end?
Doesnt he know when to stop?
注:will it never end? 就文法上應該是:Will it ever end? 這里用Never,是在強調語氣懂得無奈。 Someone doesnt know when to stop 意思是有人就是不知道適可而止。
152. 太過分了! Thats too much!
153. 太夸張了! Thats an exaggeration!
154. 死都不要(干)! Over my dead body!
注:這句的愿意是等我死了再說,用隱喻的方式表達說話者強烈的反對。
155. 真沒想到。 I had no idea.
156. 我的媽呀! Oh my god!
157. 趕時間嗎? Are you in a hurry?
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。
158. 常有的事。 Happens all the time.
159. 你真沒用! You are useless!
160. 真沒水準! No class!
注:若以classy形容一個人,是指他對許多事物有高水準的品位,雖然classy多半是用來形容有錢人,但你對一些事有獨到的品位,你也是classy噢。
161. 不一定啦! Not necessarily. (反義:definitely)
162. 別想騙我! Dont try to pull one over me!
注:Over me是over my eyes, 意思是蒙騙。
163. 想得沒喔! In your dreams! (是指某事極不可能發生)
164. 想都別想! Dont even think about it!
注:依上下文,這句話可表示威脅,潑冷水或安慰得意思。
165. 怎么搞的? Whats eating you? 形容對方看起來疲憊、沮喪、生氣、不快樂等。
What happened? 一般人常用的句子。
166. 這也難怪! No wonder!
167. 你很煩耶! Youre getting on my nerves! / Youre really annoying!
168. 原來如此。 So thats how it is!
注:依上下文或語調,說這句話時可以一本正經的說,也可以是原來如此啊!帶著諷刺的語氣說。
169. 沒日沒夜。 Day and night。
170. 一視同仁。 Friend or foe
e.g. Whether youre a friend or foe, I wont treat you any different.
注:foe的意思是敵人, 同enemy,雖然enemy較常見,但這里是要強調兩個字一樣都是f開頭,所以用Foe。
171. 表里不一。 Thinks one way, but acts another.
e.g. Shes so hypocritical. She thinks one way but acts another.
注:用這句形容一個人很虛偽,說的一套,做的又是一套。
172. 正是時候。 Its about time!
173. 真是經典! Its a classic!
174. 多此一舉! Theres no need! (最常用同義詞:Dont worry about it.)
175. 真是夠了! Thats enough! (說enough時加重語氣,顯露不耐煩的意思)
176. 騙你的啦! Im joking. / Im kidding. / Im (just) pulling your chain.
177. 你有病啊?! Youre sick!
178. 別害羞嘛! Dont be shy!
179. 勿失良機。 Dont pass up a golden opportunity.
注:簡短一點可以說:Dont pass it up! 或 Dont pass this up!.
180. 兩全其美。 Everyone wins. / Good for both sides.
注:這兩句情況有些不同,everyone wins愿意是每個人都贏。因此,所指的對象可以不只是兩個而已;Good for both sides。就特別針對只有兩個對象的情況。
181. 一舉兩得。 Shooting two birds with one stone. / Get two birds with one stone.
182. 心照不宣。 Mutual understanding.
注:本句與tacit agreement(默契)意思一樣。
183. 自相殘殺。 At each others throats. / Killing each other.
184. 好事成雙。 Good things come in pairs.
185. 別惹麻煩! Dont make trouble. / Stay out of trouble!
186. 搬弄是非! What a gossip!
187. 算你厲害。 You win.(通常帶有認輸的語氣)
188. 不見不散。 Im not leaving until I see you. / Be there be square.
189. 行行好嘛! Have a heart!
190. 沒這回事! No such thing.
191. 安靜一點! Be quiet.
192. 那又怎樣? So what? (本句通常帶有挑釁的語氣)
193. 有話快說。 If you have something to saysay it!
194. 拐彎抹角。 Beat about the bush.
195. 慢吞吞的! Slow as molasses.
注:molasses,原指精化糖的過程中所得到的黑色糖液。本句有點過時,但仍可使用。
196. 很好玩的。 Super fun。
197. 祝你好運! Good luck!
198. 口是心非。 You say it, but you dont mean it. (可以只說: You dont mean it.)
199. 亂七八糟。 What a mess!
200. 替天行道。 Carry out Gods will.
4 字篇(上)
134.不用擔心! Dont be afraid. / Dont worry.
135.長話短說! Make a long story short!
136. 少說廢話! Cut the crap! / BullSHE(粗俗些)
137.你懂什么? What do you know? / you dont know the half of it!
注:后者批評對方對情況或事情的不了解,不清楚。
138.我盡力了! I did the best I could.
139. 你瘋了嗎? Are you crazy? / Are you out of your mind?
140. 半斤八兩。 Same difference!
141. 這就怪啦! It doesnt add up! / It doesnt make any sense.
e.g. I just bought milk yesterday But were out of it today. It doesnt add up!
142. 知足常樂。 Easy to please.
注:相反的就是hard to please(很難伺候)
143. 教壞小孩。 Bad influence (on the kids).
e.g. I dont want you to hang out with him anymore. Hes such a bad influence on the children.
144. 小氣巴拉。 Scrooge!
e.g. What a scrooge! He didnt even buy presents for them on Christmas!
注:Scrooge這個字是從迪更斯的小說小氣財神中的人物而來,也是圣誕頌歌中的一個主要角色。
145. 不識抬舉。 You just dont appreciate it.
e.g. You dont know when a good things right in front of you. You just dont appreciate it.
注:appreciate (欣賞), 相反詞是scorn(藐視),disparage(貶抑)
146. 在說一次! Say again?
注:say again是口頭上,私下聊天時的用法。正式一點的像是Pardon me? Excuse me?, 或是Could you repeat that please?, 會比較有禮貌。
147. 你覺得呢? What do you think? / Whats your opinion?(更正式些)
148. 豈有此理! How did it come to this?
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面發展。
149. 臉皮真厚! What nerve!
e.g. How dare you talk back to your mother! What nerve!
注:本句是指人大膽、無禮的行為。
150. 你急什么? Whats the rush?
151. 沒完沒了。 Will it never end?
Doesnt he know when to stop?
注:will it never end? 就文法上應該是:Will it ever end? 這里用Never,是在強調語氣懂得無奈。 Someone doesnt know when to stop 意思是有人就是不知道適可而止。
152. 太過分了! Thats too much!
153. 太夸張了! Thats an exaggeration!
154. 死都不要(干)! Over my dead body!
注:這句的愿意是等我死了再說,用隱喻的方式表達說話者強烈的反對。
155. 真沒想到。 I had no idea.
156. 我的媽呀! Oh my god!
157. 趕時間嗎? Are you in a hurry?
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。
158. 常有的事。 Happens all the time.
159. 你真沒用! You are useless!
160. 真沒水準! No class!
注:若以classy形容一個人,是指他對許多事物有高水準的品位,雖然classy多半是用來形容有錢人,但你對一些事有獨到的品位,你也是classy噢。
161. 不一定啦! Not necessarily. (反義:definitely)
162. 別想騙我! Dont try to pull one over me!
注:Over me是over my eyes, 意思是蒙騙。
163. 想得沒喔! In your dreams! (是指某事極不可能發生)
164. 想都別想! Dont even think about it!
注:依上下文,這句話可表示威脅,潑冷水或安慰得意思。
165. 怎么搞的? Whats eating you? 形容對方看起來疲憊、沮喪、生氣、不快樂等。
What happened? 一般人常用的句子。
166. 這也難怪! No wonder!
167. 你很煩耶! Youre getting on my nerves! / Youre really annoying!
168. 原來如此。 So thats how it is!
注:依上下文或語調,說這句話時可以一本正經的說,也可以是原來如此啊!帶著諷刺的語氣說。
169. 沒日沒夜。 Day and night。
170. 一視同仁。 Friend or foe
e.g. Whether youre a friend or foe, I wont treat you any different.
注:foe的意思是敵人, 同enemy,雖然enemy較常見,但這里是要強調兩個字一樣都是f開頭,所以用Foe。
171. 表里不一。 Thinks one way, but acts another.
e.g. Shes so hypocritical. She thinks one way but acts another.
注:用這句形容一個人很虛偽,說的一套,做的又是一套。
172. 正是時候。 Its about time!
173. 真是經典! Its a classic!
174. 多此一舉! Theres no need! (最常用同義詞:Dont worry about it.)
175. 真是夠了! Thats enough! (說enough時加重語氣,顯露不耐煩的意思)
176. 騙你的啦! Im joking. / Im kidding. / Im (just) pulling your chain.
177. 你有病啊?! Youre sick!
178. 別害羞嘛! Dont be shy!
179. 勿失良機。 Dont pass up a golden opportunity.
注:簡短一點可以說:Dont pass it up! 或 Dont pass this up!.
180. 兩全其美。 Everyone wins. / Good for both sides.
注:這兩句情況有些不同,everyone wins愿意是每個人都贏。因此,所指的對象可以不只是兩個而已;Good for both sides。就特別針對只有兩個對象的情況。
181. 一舉兩得。 Shooting two birds with one stone. / Get two birds with one stone.
182. 心照不宣。 Mutual understanding.
注:本句與tacit agreement(默契)意思一樣。
183. 自相殘殺。 At each others throats. / Killing each other.
184. 好事成雙。 Good things come in pairs.
185. 別惹麻煩! Dont make trouble. / Stay out of trouble!
186. 搬弄是非! What a gossip!
187. 算你厲害。 You win.(通常帶有認輸的語氣)
188. 不見不散。 Im not leaving until I see you. / Be there be square.
189. 行行好嘛! Have a heart!
190. 沒這回事! No such thing.
191. 安靜一點! Be quiet.
192. 那又怎樣? So what? (本句通常帶有挑釁的語氣)
193. 有話快說。 If you have something to saysay it!
194. 拐彎抹角。 Beat about the bush.
195. 慢吞吞的! Slow as molasses.
注:molasses,原指精化糖的過程中所得到的黑色糖液。本句有點過時,但仍可使用。
196. 很好玩的。 Super fun。
197. 祝你好運! Good luck!
198. 口是心非。 You say it, but you dont mean it. (可以只說: You dont mean it.)
199. 亂七八糟。 What a mess!
200. 替天行道。 Carry out Gods will.