購物時(shí)必備的地道口語
購物時(shí)必備的地道口語
初到美國的人外出購物遇到的一些會話,像有些很簡單的句子,如 Charge or debit?常使得剛來美國的人覺得十分地困擾,不知道這句話到底在問什么東西,當(dāng)然更別說要正確地回答了!下面的內(nèi)容希望對大家有所幫助。
1、Charge or debit?
使用信用卡或是電子錢包?
Charge (Credit) 指的就是一般我們說的信用卡,信用卡使用上很方便,但若是沒有收入又沒有社會安全卡,是很難申請到信用卡的。 而我們的提款卡(ATM卡) 就是debit,它會從你的支票戶頭直接扣錢。 一般而言,只要去有刷卡的地方都會被問這一句,剛來美國的人常常對這句話感到莫名奇妙, 不知道這句話到底在問什么,其實(shí)只要了解什么是charge 什么是debit,這句話就不難了解,視你是使用信用卡還是 ATM 卡而回答。使用信用卡就說charge, 使用ATM 卡就答debit。
2、Cash back?
是否要找回現(xiàn)金?
在美國跨行提款的手續(xù)費(fèi)是$1.5, 夠嚇人的吧? 可是偏偏美國那么大,你要找到跟發(fā)卡銀行同一家銀行的提款機(jī)談何容易? 那這是不是意謂著每次去提領(lǐng)現(xiàn)金都要負(fù)擔(dān)高額的手續(xù)費(fèi)?
其實(shí)只要你善用cash back 這個(gè)功能,那情況就完全不一樣了,cash back 就是說假設(shè)你買10 塊的東西,但刷卡時(shí)你可以刷 30 元, 剩下的20元他會拿現(xiàn)金20 塊找你,如此出門就不必帶著大筆的現(xiàn)金,又不必負(fù)擔(dān)高額的提款手續(xù)費(fèi)。 唯一缺點(diǎn)是有金額限制,有些店最多可cash back $50,有些店只能cash back $20。一般的情形是只有ATM 卡才能 cash back 的,一般的信用卡是不行的,但是有些特別的信用卡, 如Discover,也有提供cash back 的功能。
3、How are you going to pay?
你要怎么付款?
不住在美國的人,或是剛來美國的人聽到這句話一定覺得丈二金剛摸不著頭腦。其實(shí)這句話跟 Charge or debit 這句話很像,問的就是你要用什么方式付款如信用卡(credit card) 提款卡 (debit card) 或是現(xiàn)金 (cash) 來付帳。這句話在電子情書這部電影中曾出現(xiàn)過,在男主角去女主角的書店買東西時(shí),店員就問男主角這句,湯姆漢克就答: cash。就是付現(xiàn)的意思了。
4、Double coupon。
雙重折價(jià)卷。
只要在美國待過一陣子的人, 都知道利用 coupon 來省錢的道理吧!所謂的 coupon,就是由制造商所發(fā)行的一種折價(jià)卷,如 Save 50c 的coupon (折價(jià)卷)可以讓你在結(jié)帳時(shí)少付50c,然后再由這些商店拿著這些coupon 去跟制造商換錢。
那什么是double coupon 呢? 就是在美國有一家很有名叫Kroger 的 grocery store。為了促銷,所推行的一種政策。他們宣稱拿著50c 的 coupon 去他們的店里買東西,就可以折價(jià)1元,折價(jià)的金額足足多了一倍。多余的這50c Kroger 給顧客的優(yōu)惠。但是也有一些限制,例如,每張coupon 的面額不得超過75c,而且對同樣一個(gè)商品,double coupon 只能使用一次。
5、Bring your receipt to the customer service, and they will refund you。
把你的收據(jù)拿給顧客服務(wù)部, 他們就會退錢給你。
美國是個(gè)很重視消費(fèi)者權(quán)益的國家,所以幾乎每個(gè)商家,都一定會有一個(gè)專門的 customer service 柜臺。有任何的問題去找他們,他們多半會給你滿意的答復(fù)。只要發(fā)現(xiàn)收據(jù)上有任何問題, 就可以拿著收據(jù)去 customer service 要求退錢 (refund)。
6、I want to take the raincheck for the eggs。
我要拿一張雞蛋的raincheck。
有時(shí)候某樣商品大特價(jià),該樣商品很快地就被搶購一空了。這樣特價(jià)品賣完了沒關(guān)系, 你可以去跟他們領(lǐng)一張raincheck。等到過一段時(shí)間后 (也許等到該樣商品特價(jià)結(jié)束了) 你還是可以用特價(jià)時(shí)的價(jià)錢去購買該樣商品。這樣的制度真的讓人覺得很貼心。
所謂的raincheck 指的是球賽若因雨而延賽,則球迷可以把入場卷換成raincheck,先保留這張票的權(quán)利,以便日后可以補(bǔ)看球賽。
7、 I am sorry you are on the Cash Only Lane
我很抱歉你現(xiàn)在是在只收現(xiàn)金的結(jié)帳道上。
Cash Only 故名思義就是只收現(xiàn)金,其它的什么信用卡,支票都一律不收。通常是商家為了增快結(jié)帳的速度所以才會設(shè) Cash Only Lane。此外還有很多不同的 lane,例如 Express Lane,可能是只受理少于十樣商品的顧客,總之,要結(jié)帳前先看清標(biāo)示就不會吃大虧。
8、The price will go down。
這價(jià)錢將會降低。
Go down 跟 go up 很好用,當(dāng)你不知道用什么動詞,如 increase 或 surge,就用 goes up。另外類似的口語講法,你可以用 rise 跟 drop 來代表go up 和go down。例如 The price will drop。
9、We have a clearance sale today。
我們今天清倉大拍賣。
Clearance sale 算是固定的用法,就是所謂的清倉大拍賣。另外,我們?nèi)サ昀锶绻疫@些拍賣的商品,我們可以問店員說,Where can I find the clearance items? 所謂的 clearance item 就是清倉貨,零碼貨的意思,或是odd sizes 也代表零碼貨的意思。
10、Can you give me the invoice?
能不能給我一張發(fā)票?
常聽到有人在問發(fā)票這個(gè)字的英文怎么講? 就是 invoice 這個(gè)字啦! 只可惜在美國買東西一般都只給收據(jù) receipt。只有在買大件的東西,如汽車保險(xiǎn)時(shí),他們才會給你所謂的發(fā)票 (invoice).
購物時(shí)必備的地道口語
初到美國的人外出購物遇到的一些會話,像有些很簡單的句子,如 Charge or debit?常使得剛來美國的人覺得十分地困擾,不知道這句話到底在問什么東西,當(dāng)然更別說要正確地回答了!下面的內(nèi)容希望對大家有所幫助。
1、Charge or debit?
使用信用卡或是電子錢包?
Charge (Credit) 指的就是一般我們說的信用卡,信用卡使用上很方便,但若是沒有收入又沒有社會安全卡,是很難申請到信用卡的。 而我們的提款卡(ATM卡) 就是debit,它會從你的支票戶頭直接扣錢。 一般而言,只要去有刷卡的地方都會被問這一句,剛來美國的人常常對這句話感到莫名奇妙, 不知道這句話到底在問什么,其實(shí)只要了解什么是charge 什么是debit,這句話就不難了解,視你是使用信用卡還是 ATM 卡而回答。使用信用卡就說charge, 使用ATM 卡就答debit。
2、Cash back?
是否要找回現(xiàn)金?
在美國跨行提款的手續(xù)費(fèi)是$1.5, 夠嚇人的吧? 可是偏偏美國那么大,你要找到跟發(fā)卡銀行同一家銀行的提款機(jī)談何容易? 那這是不是意謂著每次去提領(lǐng)現(xiàn)金都要負(fù)擔(dān)高額的手續(xù)費(fèi)?
其實(shí)只要你善用cash back 這個(gè)功能,那情況就完全不一樣了,cash back 就是說假設(shè)你買10 塊的東西,但刷卡時(shí)你可以刷 30 元, 剩下的20元他會拿現(xiàn)金20 塊找你,如此出門就不必帶著大筆的現(xiàn)金,又不必負(fù)擔(dān)高額的提款手續(xù)費(fèi)。 唯一缺點(diǎn)是有金額限制,有些店最多可cash back $50,有些店只能cash back $20。一般的情形是只有ATM 卡才能 cash back 的,一般的信用卡是不行的,但是有些特別的信用卡, 如Discover,也有提供cash back 的功能。
3、How are you going to pay?
你要怎么付款?
不住在美國的人,或是剛來美國的人聽到這句話一定覺得丈二金剛摸不著頭腦。其實(shí)這句話跟 Charge or debit 這句話很像,問的就是你要用什么方式付款如信用卡(credit card) 提款卡 (debit card) 或是現(xiàn)金 (cash) 來付帳。這句話在電子情書這部電影中曾出現(xiàn)過,在男主角去女主角的書店買東西時(shí),店員就問男主角這句,湯姆漢克就答: cash。就是付現(xiàn)的意思了。
4、Double coupon。
雙重折價(jià)卷。
只要在美國待過一陣子的人, 都知道利用 coupon 來省錢的道理吧!所謂的 coupon,就是由制造商所發(fā)行的一種折價(jià)卷,如 Save 50c 的coupon (折價(jià)卷)可以讓你在結(jié)帳時(shí)少付50c,然后再由這些商店拿著這些coupon 去跟制造商換錢。
那什么是double coupon 呢? 就是在美國有一家很有名叫Kroger 的 grocery store。為了促銷,所推行的一種政策。他們宣稱拿著50c 的 coupon 去他們的店里買東西,就可以折價(jià)1元,折價(jià)的金額足足多了一倍。多余的這50c Kroger 給顧客的優(yōu)惠。但是也有一些限制,例如,每張coupon 的面額不得超過75c,而且對同樣一個(gè)商品,double coupon 只能使用一次。
5、Bring your receipt to the customer service, and they will refund you。
把你的收據(jù)拿給顧客服務(wù)部, 他們就會退錢給你。
美國是個(gè)很重視消費(fèi)者權(quán)益的國家,所以幾乎每個(gè)商家,都一定會有一個(gè)專門的 customer service 柜臺。有任何的問題去找他們,他們多半會給你滿意的答復(fù)。只要發(fā)現(xiàn)收據(jù)上有任何問題, 就可以拿著收據(jù)去 customer service 要求退錢 (refund)。
6、I want to take the raincheck for the eggs。
我要拿一張雞蛋的raincheck。
有時(shí)候某樣商品大特價(jià),該樣商品很快地就被搶購一空了。這樣特價(jià)品賣完了沒關(guān)系, 你可以去跟他們領(lǐng)一張raincheck。等到過一段時(shí)間后 (也許等到該樣商品特價(jià)結(jié)束了) 你還是可以用特價(jià)時(shí)的價(jià)錢去購買該樣商品。這樣的制度真的讓人覺得很貼心。
所謂的raincheck 指的是球賽若因雨而延賽,則球迷可以把入場卷換成raincheck,先保留這張票的權(quán)利,以便日后可以補(bǔ)看球賽。
7、 I am sorry you are on the Cash Only Lane
我很抱歉你現(xiàn)在是在只收現(xiàn)金的結(jié)帳道上。
Cash Only 故名思義就是只收現(xiàn)金,其它的什么信用卡,支票都一律不收。通常是商家為了增快結(jié)帳的速度所以才會設(shè) Cash Only Lane。此外還有很多不同的 lane,例如 Express Lane,可能是只受理少于十樣商品的顧客,總之,要結(jié)帳前先看清標(biāo)示就不會吃大虧。
8、The price will go down。
這價(jià)錢將會降低。
Go down 跟 go up 很好用,當(dāng)你不知道用什么動詞,如 increase 或 surge,就用 goes up。另外類似的口語講法,你可以用 rise 跟 drop 來代表go up 和go down。例如 The price will drop。
9、We have a clearance sale today。
我們今天清倉大拍賣。
Clearance sale 算是固定的用法,就是所謂的清倉大拍賣。另外,我們?nèi)サ昀锶绻疫@些拍賣的商品,我們可以問店員說,Where can I find the clearance items? 所謂的 clearance item 就是清倉貨,零碼貨的意思,或是odd sizes 也代表零碼貨的意思。
10、Can you give me the invoice?
能不能給我一張發(fā)票?
常聽到有人在問發(fā)票這個(gè)字的英文怎么講? 就是 invoice 這個(gè)字啦! 只可惜在美國買東西一般都只給收據(jù) receipt。只有在買大件的東西,如汽車保險(xiǎn)時(shí),他們才會給你所謂的發(fā)票 (invoice).