国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

看電影學口語:《特工爭風》

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

看電影學口語:《特工爭風》

  Movie English: This Means War

  《特工爭風》(This Means War)是2023年情人節檔期上映的美國動作愛情喜劇。影片由McGinty擔任導演。他的代表作《霹靂嬌娃》(Charlies Angels)想必大家都不陌生。本片正是延續了《霹靂嬌娃》的風格,給喜劇穿上動作片的外衣,沒有值得深究的情節,只有華麗的打斗場面和略顯夸張但令人捧腹的各式段子。

  影片的女主角為奧斯卡影后Reese Witherspoon,兩位男主角則由因《星際迷航》(Star Trek)而家喻戶曉的美國本土帥哥Chris Pine以及因《盜夢空間》(Inception)而紅遍全球的英國帥哥Tom Hardy擔任。此外,美國笑星Chelsea Handler也在本片中出演重要角色女主角的閨中密友兼愛情軍師。

  通過片名和演員陣容,已經可以大致勾勒出該片的輪廓:FDR Foster(Chris Pine飾)和Tuck Hansen(Tom Hardy飾)是美國中情局特工,兩人各自身懷絕技,并且是出生入死的最佳拍檔。雖然在工作上一帆風順,兩人在感情方面卻都不太順利。FDR是花心大蘿卜,一直沒能找到讓他安定下來的心儀對象;Tuck則經歷了一段失敗的婚姻,一度對感情之事心灰意冷。因機緣巧合,兩人同時喜歡上了事業有成的女強人Lauren Scott(Reese Witherspoon飾)。

  為了贏得美人歸,FDR和Tuck各自使出看家本領,展開了一場轟轟烈烈的追女大戰。Lauren覺得兩人各有獨樹一格的魅力,難分高下。不知所措的她多次找閨密Trish(Chelsea Handler飾)征求意見。究竟誰才是她的真命天子?FDR還是Tuck?讓戰爭來得更猛烈一些吧!

  片段一:Lauren和Trish一起逛超市,邊走邊聊。一直替Lauren終身大事著急的Trish又開始催促Lauren找男友。

  Lauren Scott: Im going out, dating, meeting guys . Trish: Oh, please, youre not. You date, but youre not taking it seriously.

  Lauren Scott: Dont use that brand, it leaves a film. That ones much more effective.

  Trish: I wish you would act like that with men. You can choose a laundry detergent, but you cant choose a guy you want.

  Lauren Scott: Thats my job. Its easier. Theres charts, theres numbers.

  Trish: Thats why you start online dating. They have lots of charts.

  Lauren Scott: Not that again.

  Trish: What is your problem with online?

  Lauren Scott: Whats my problem? Do you watch Dateline? How many creeps are out there?

  Lauren說的go out, date和meet guys都是一個意思,就是約會、交往、找男友。當然,go out還可以泛指出去,不一定是男女約會。

  Trish不買賬,立刻來了句拜托,你才沒有。oh, please有兩種常見用法,一種表示對某言論嗤之以鼻,即Trish所說的拜托另一種表示允許或鼓勵某人做某事,即請自便。各舉一例進行對比:

  (1)

  A: Why were you late this morning? (甲:你今天早上為什么遲到啊?)

  B: I received a phone call just when I was about to leave home. It was a friend in the US. I had to take it. (乙:我剛要出門的時候接到個電話。是一個美國朋友打來的,我必須得接。)

  A: Oh, please. I heard the same story just last week. (甲:拜托。我上禮拜剛聽過同樣的故事。)

  (2)

  A: Excuse me, the treadmill is on, but no ones running. Are you using it? (甲:麻煩問一下。這臺跑步機開著,卻沒人跑步。是你在用嗎?)

  B: No, Im not. (乙:不,我沒在用。)

  A: Can I use it then? (甲:那我可以用嗎?)

  B: Oh, please. By all means. (乙:請自便。盡管用。)

  Trish之所以反駁Lauren,是因為Lauren表面上看起來是在不斷結交新朋友,但她只是隨便跟人吃吃飯、喝喝咖啡而已,根本沒有認真找男友。這種情況屬于典型的date, but not taking it seriously。

  說到這里,Trish選中了一款洗衣劑,準備買下。Lauren立刻勸阻:別買那個牌子,洗完會留下一層污漬。旁邊的那款好用多了。這里的film顯然不是電影,它的定義是:a very thin layer of something that forms on a surface,即物體表面上形成的非常薄的一層痕跡。Lauren說it leaves a film,就是指如果使用這款洗衣劑,洗完后會在衣服表面上留下痕跡。

  Trish感慨道:要是你對男人也這樣目標明確就好了。你可以選定洗衣劑,卻挑不到自己想要的男朋友。

  Lauren替自己辯解道:挑東西是我的工作呀,比挑人簡單多了。有圖表啊數據啊什么的供你參考。(Lauren的職業頭銜是product testing executive,所以她的工作說白了就是挑東西,看哪些產品受用戶歡迎,哪些產品需要改進。)

  Trish依舊不放過老友,繼續游說:所以你要嘗試一下網上交友嘛。各種類型的圖表,應有盡有。

  Lauren對此顯然非??咕埽荒蜔┑卣f了句:別又跟我提網上交友。

  Trish不理解Lauren的抗拒,問道:你對網絡有什么意見?需要注意的是,online可作形容詞或副詞,但不能直接作名詞。所以,Trish的這句whats your problem with online其實是病句,應該說whats your problem with online dating(作形容詞),或者whats your problem with dating online(作副詞)。把online換成the Internet,說whats your problem with the Internet也行。當然,這只是朋友間的日常對話,不嚴格遵循語法規則也沒什么大不了。

  Lauren反問道:我有什么意見?你難道不看Dateline嗎?你知不知道網上有多少恐怖的人?Dateline是美國NBC電視臺的周播資訊雜志節目,最初的選題涉及資訊的各個領域,但近年來演變成了crime show,專門講述真實的罪案故事。隨著網絡的普及,越來越多涉及網絡的案件在Dateline節目里曝光,所以Lauren會問:你難道不看Dateline嗎?她接下來用的creep這個詞類似于pervert,說好聽點兒就是不太正常的人,說難聽點兒就是變態佬。

  片段二:FDR和Tuck發現彼此的心儀對象都是Lauren,場面一下子變得很尷尬。一場男人間的顏面之爭正式拉開序幕。

  FDR Foster: You know what? Im gonna make this really easy. Im gonna bow out. You date her.

  Tuck Hansen: Hang on. Did she say she wanted to go out with you?

  FDR Foster: It doesnt matter. I love you. Youre my best friend. Yeah. You go date her. Yeah, if I got in the picture, it wouldnt be fair.

  Tuck Hansen: Well, Im sorry. What does that mean?

  FDR Foster: [Sighs]

  Tuck Hansen: What does that mean?

  FDR Foster: I mean, come on, man. Youre not out there as much as I am. And like anything, practice makes, uh...

  Tuck Hansen: Perfect? Youre perfect?

  FDR Foster: Maybe not perfect, but damn near close to perfect.

  bow out是高頻短語,表示退出,尤指比賽。比如:The defending champion had to bow out in the first round of the tournament due to illness. What a shame! (由于生病,衛冕冠軍不得不在第一輪就退出比賽。真是可惜!)

  FDR提議把問題簡單化:自己退出,讓Tuck追求Lauren。Tuck馬上追問:且慢。她說她想跟你約會了嗎?(因為當時Lauren已經跟Tuck約會過,雙方印象都很好,Tuck不太相信Lauren還想跟別人約會。)

  其實Tuck真沒問錯,當時Lauren對FDR沒什么好印象,根本沒想跟他發展關系。而FDR正是出于那種你越不睬我,我越要追到你的心態,才準備對Lauren展開攻勢的。

  當然,像FDR這樣的情場高手,決不會承認別人對自己沒興趣,所以他避開了Tuck的問題,而是強調自己的偉大:她有沒有說根本不重要。我愛你,你是我最好的朋友。所以,你去追她吧。如果我也參與進來,就不公平了。get in the picture按字面理解是進入畫面,根據上下文可以引申為get involved, be a part of something(參與進來,成為某事的一部分)。比如:I know you are very sad about the divorce, but try to look on the bright side. At least you dont have a kid. If a baby got in the picture, things would be so much more complicated. (我知道你對離婚感到很傷心,但盡量往好的一面看吧。至少你們沒有小孩。如果真有了寶寶,事情可要復雜多了。)

  FDR這么一說,潛臺詞無非是:如果我不退出,她一定被我追到,你沒戲。Tuck立刻不爽了,要求FDR把話說清楚:對不起,你是什么意思?

  FDR嘆了口氣,沒有直接回答,但Tuck依舊緊追不舍。不得已,FDR只好交代:哎呀,你不像我那樣經常出去交朋友(Tuck之前畢竟是有家室的人)。而追女人就跟其他事一樣,熟能生巧。熟能生巧的英語原文是practice makes perfect,也就是多多練習才能達到完美的狀態??梢?,英文表達聽起來要更驕傲一些,畢竟完美的程度遠甚于巧。

  正因如此,Tuck覺得FDR過于自負,簡直到了不可思議的地步:完美?你是說,你完美?

  FDR依舊當仁不讓:也許還不算完美,但已經很接近了。

  我想,所有的男性觀眾看到這里,都會在心里默念:哦,難怪這片要取名This Means War。對男人來說,士可殺不可辱,就是這個理兒。永遠不要告訴一個男人:我是完美的化身,任何人都無法抗拒我,所以為了讓你有機會,我決定讓愛。如果說了,只會得到一種反應:誰要你讓?你真把自己當回事兒啊?有種就公平競爭,誰怕誰!

  片段三:從理性的角度來看,Lauren覺得Tuck和FDR各有優點,旗鼓相當。從感性的角度來看,Lauren覺得和兩人相處都有愛的感覺。左右為難的Lauren于是向Trish求救。

  Lauren Scott: Do you think its possible to love two people equally?

  Trish: Love, yes. Be in love, no.

  Lauren Scott: What do you do when you dont know what to do?

  Trish: I ask Bob.

  Lauren Scott: Your husband, Bob? Bob Bob?

  Trish: Yeah. I mean, I know hes fat and ridiculous, but hes my fat and my ridiculous. And I like the way that I am with him.

  Trishs son: Mom, could you fix this?

  Trish [to her son]: Hey, buddy.

  Trish [to Lauren]: Dont choose the better guy. Choose the guy thats gonna make you the better girl. Trish [to her son]: Right?

  Trishs son: Right.

  Lauren問:你覺得可能同時愛上兩個人嗎?Trish的回答很巧妙:愛,可能。真正相愛的那種愛,不可能。

  Lauren接著又問:那當你不知道該怎么做的時候,你做什么呢?

  Trish回答:我問Bob。

  Lauren有些訝異:你老公Bob? 我們平時常說起的那個Bob?這里的Bob Bob比較有意思。中國人往往覺得疊名是親昵的表現,比如歡歡、康康之類的,但英語里沒有這一說。這里的重復,只是起強調作用,目的是確認自己沒有聽錯或理解錯。因此,重復的內容可以是名字,也可以是跟名字無關的任何東西。舉兩個例子供參考:

  (1)

  A: Guess who tried out for If You Are the One? (甲:猜猜誰去參加《非誠勿擾》了?)

  B: Who? (乙:誰啊?)

  A: Mike! (甲:Mike!)

  B: Our colleague Mike? Mike Mike? (乙:我們同事Mike? 天天見面的那個Mike?)

  A: Yes indeed! How exciting!(甲:沒錯!太激動人心了!)

  (2)

  A: The college entrance exam is just around the corner. Im nervous. (甲:高考馬上就到了。我很緊張。)

  B: Really? You always do well in exams. Are you nervous, or are you nervous nervous? (乙:真的嗎?你很擅長考試。你是就這么說說,還是真緊張啊?)

  A: Trust me, this is no ordinary exam. Im nervous nervous. (甲:相信我,這可不是什么普通考試。我是真的很緊張。)

  Trish見Lauren滿臉疑惑,馬上予以確認:對,就是我老公Bob。我知道,(我們平時聊天,總說)他又肥又荒唐,但他是專屬于我的肥、我的荒唐。我喜歡和他在一起的那個自己。嚴格說來,Trish的這句話又有語病,因為所有格my后面應該跟名詞,而fat和ridiculous都是形容詞。不過,這種獨特用法卻非常符合Trish這個不按牌理出牌的角色的特點,所以聽起來非但不覺得突兀,還覺得很甜蜜。建議各位可以把這個句型套用在自己的另一半身上,保管受用。比如:I know shes loud and crazy, but shes my loud and my crazy, and I like the way I feel when Im with her. (我知道她又吵又瘋狂,但她是專屬于我的吵、我的瘋狂,我喜歡和她在一起的感覺。)

  Trish接著給出了最關鍵的忠告:不要選更優秀的那個人。選能讓你變得更好的那個人。其實這句話不僅僅適用于感情,也適用于其他的partnership,比如運動員選擇教練。有些教練本身未必是最好的運動員,他們卻能培養出世界冠軍,因為他們能讓運動員變得更好。

  看到這里,局勢已經十分明朗。Tuck自始至終都被塑造成那個專一、穩妥、成熟的角色。比起花心、自負、不靠譜的FDR,Tuck顯然是更優秀的那個人,所以Lauren一定不會選他。

  果然,Lauren最后跟FDR成為甜蜜的一對。這再次印證了影視作品中屢試不爽的老橋段:男人不壞(花),女人不愛??赡芤驗槲易约焊蕾p成熟穩重的人,所以對這一俗套結局頗有微詞。就不能讓好男人圓滿一回嗎?當然,我也知道這是喜劇,認真你就輸了。

  總體說來,《特工爭風》是相當不錯的爆米花電影。雖然缺乏新意,但節奏明快,笑料不斷,從頭到尾絕無冷場。我個人覺得Trish的扮演者Chelsea Handler不夠出彩,尤其考慮到她是笑星出身,在本片中的表現相當令人失望。但這并不影響我向大家推薦這部影片??傊?,這是一部不用動腦子、看完準保心情大好的純娛樂片。

  不過,這種類型的作品一定會被影評人批得體無完膚。這不,在知名網站爛番茄上,所有影評人給本片的平均打分只有可憐巴巴的25(滿分100)。我覺得不用過于在意那些負面評價,自己喜歡就好。We all need silly and mindless fun in our lives every now and then, dont we?

  

  Movie English: This Means War

  《特工爭風》(This Means War)是2023年情人節檔期上映的美國動作愛情喜劇。影片由McGinty擔任導演。他的代表作《霹靂嬌娃》(Charlies Angels)想必大家都不陌生。本片正是延續了《霹靂嬌娃》的風格,給喜劇穿上動作片的外衣,沒有值得深究的情節,只有華麗的打斗場面和略顯夸張但令人捧腹的各式段子。

  影片的女主角為奧斯卡影后Reese Witherspoon,兩位男主角則由因《星際迷航》(Star Trek)而家喻戶曉的美國本土帥哥Chris Pine以及因《盜夢空間》(Inception)而紅遍全球的英國帥哥Tom Hardy擔任。此外,美國笑星Chelsea Handler也在本片中出演重要角色女主角的閨中密友兼愛情軍師。

  通過片名和演員陣容,已經可以大致勾勒出該片的輪廓:FDR Foster(Chris Pine飾)和Tuck Hansen(Tom Hardy飾)是美國中情局特工,兩人各自身懷絕技,并且是出生入死的最佳拍檔。雖然在工作上一帆風順,兩人在感情方面卻都不太順利。FDR是花心大蘿卜,一直沒能找到讓他安定下來的心儀對象;Tuck則經歷了一段失敗的婚姻,一度對感情之事心灰意冷。因機緣巧合,兩人同時喜歡上了事業有成的女強人Lauren Scott(Reese Witherspoon飾)。

  為了贏得美人歸,FDR和Tuck各自使出看家本領,展開了一場轟轟烈烈的追女大戰。Lauren覺得兩人各有獨樹一格的魅力,難分高下。不知所措的她多次找閨密Trish(Chelsea Handler飾)征求意見。究竟誰才是她的真命天子?FDR還是Tuck?讓戰爭來得更猛烈一些吧!

  片段一:Lauren和Trish一起逛超市,邊走邊聊。一直替Lauren終身大事著急的Trish又開始催促Lauren找男友。

  Lauren Scott: Im going out, dating, meeting guys . Trish: Oh, please, youre not. You date, but youre not taking it seriously.

  Lauren Scott: Dont use that brand, it leaves a film. That ones much more effective.

  Trish: I wish you would act like that with men. You can choose a laundry detergent, but you cant choose a guy you want.

  Lauren Scott: Thats my job. Its easier. Theres charts, theres numbers.

  Trish: Thats why you start online dating. They have lots of charts.

  Lauren Scott: Not that again.

  Trish: What is your problem with online?

  Lauren Scott: Whats my problem? Do you watch Dateline? How many creeps are out there?

  Lauren說的go out, date和meet guys都是一個意思,就是約會、交往、找男友。當然,go out還可以泛指出去,不一定是男女約會。

  Trish不買賬,立刻來了句拜托,你才沒有。oh, please有兩種常見用法,一種表示對某言論嗤之以鼻,即Trish所說的拜托另一種表示允許或鼓勵某人做某事,即請自便。各舉一例進行對比:

  (1)

  A: Why were you late this morning? (甲:你今天早上為什么遲到啊?)

  B: I received a phone call just when I was about to leave home. It was a friend in the US. I had to take it. (乙:我剛要出門的時候接到個電話。是一個美國朋友打來的,我必須得接。)

  A: Oh, please. I heard the same story just last week. (甲:拜托。我上禮拜剛聽過同樣的故事。)

  (2)

  A: Excuse me, the treadmill is on, but no ones running. Are you using it? (甲:麻煩問一下。這臺跑步機開著,卻沒人跑步。是你在用嗎?)

  B: No, Im not. (乙:不,我沒在用。)

  A: Can I use it then? (甲:那我可以用嗎?)

  B: Oh, please. By all means. (乙:請自便。盡管用。)

  Trish之所以反駁Lauren,是因為Lauren表面上看起來是在不斷結交新朋友,但她只是隨便跟人吃吃飯、喝喝咖啡而已,根本沒有認真找男友。這種情況屬于典型的date, but not taking it seriously。

  說到這里,Trish選中了一款洗衣劑,準備買下。Lauren立刻勸阻:別買那個牌子,洗完會留下一層污漬。旁邊的那款好用多了。這里的film顯然不是電影,它的定義是:a very thin layer of something that forms on a surface,即物體表面上形成的非常薄的一層痕跡。Lauren說it leaves a film,就是指如果使用這款洗衣劑,洗完后會在衣服表面上留下痕跡。

  Trish感慨道:要是你對男人也這樣目標明確就好了。你可以選定洗衣劑,卻挑不到自己想要的男朋友。

  Lauren替自己辯解道:挑東西是我的工作呀,比挑人簡單多了。有圖表啊數據啊什么的供你參考。(Lauren的職業頭銜是product testing executive,所以她的工作說白了就是挑東西,看哪些產品受用戶歡迎,哪些產品需要改進。)

  Trish依舊不放過老友,繼續游說:所以你要嘗試一下網上交友嘛。各種類型的圖表,應有盡有。

  Lauren對此顯然非常抗拒,不耐煩地說了句:別又跟我提網上交友。

  Trish不理解Lauren的抗拒,問道:你對網絡有什么意見?需要注意的是,online可作形容詞或副詞,但不能直接作名詞。所以,Trish的這句whats your problem with online其實是病句,應該說whats your problem with online dating(作形容詞),或者whats your problem with dating online(作副詞)。把online換成the Internet,說whats your problem with the Internet也行。當然,這只是朋友間的日常對話,不嚴格遵循語法規則也沒什么大不了。

  Lauren反問道:我有什么意見?你難道不看Dateline嗎?你知不知道網上有多少恐怖的人?Dateline是美國NBC電視臺的周播資訊雜志節目,最初的選題涉及資訊的各個領域,但近年來演變成了crime show,專門講述真實的罪案故事。隨著網絡的普及,越來越多涉及網絡的案件在Dateline節目里曝光,所以Lauren會問:你難道不看Dateline嗎?她接下來用的creep這個詞類似于pervert,說好聽點兒就是不太正常的人,說難聽點兒就是變態佬。

  片段二:FDR和Tuck發現彼此的心儀對象都是Lauren,場面一下子變得很尷尬。一場男人間的顏面之爭正式拉開序幕。

  FDR Foster: You know what? Im gonna make this really easy. Im gonna bow out. You date her.

  Tuck Hansen: Hang on. Did she say she wanted to go out with you?

  FDR Foster: It doesnt matter. I love you. Youre my best friend. Yeah. You go date her. Yeah, if I got in the picture, it wouldnt be fair.

  Tuck Hansen: Well, Im sorry. What does that mean?

  FDR Foster: [Sighs]

  Tuck Hansen: What does that mean?

  FDR Foster: I mean, come on, man. Youre not out there as much as I am. And like anything, practice makes, uh...

  Tuck Hansen: Perfect? Youre perfect?

  FDR Foster: Maybe not perfect, but damn near close to perfect.

  bow out是高頻短語,表示退出,尤指比賽。比如:The defending champion had to bow out in the first round of the tournament due to illness. What a shame! (由于生病,衛冕冠軍不得不在第一輪就退出比賽。真是可惜!)

  FDR提議把問題簡單化:自己退出,讓Tuck追求Lauren。Tuck馬上追問:且慢。她說她想跟你約會了嗎?(因為當時Lauren已經跟Tuck約會過,雙方印象都很好,Tuck不太相信Lauren還想跟別人約會。)

  其實Tuck真沒問錯,當時Lauren對FDR沒什么好印象,根本沒想跟他發展關系。而FDR正是出于那種你越不睬我,我越要追到你的心態,才準備對Lauren展開攻勢的。

  當然,像FDR這樣的情場高手,決不會承認別人對自己沒興趣,所以他避開了Tuck的問題,而是強調自己的偉大:她有沒有說根本不重要。我愛你,你是我最好的朋友。所以,你去追她吧。如果我也參與進來,就不公平了。get in the picture按字面理解是進入畫面,根據上下文可以引申為get involved, be a part of something(參與進來,成為某事的一部分)。比如:I know you are very sad about the divorce, but try to look on the bright side. At least you dont have a kid. If a baby got in the picture, things would be so much more complicated. (我知道你對離婚感到很傷心,但盡量往好的一面看吧。至少你們沒有小孩。如果真有了寶寶,事情可要復雜多了。)

  FDR這么一說,潛臺詞無非是:如果我不退出,她一定被我追到,你沒戲。Tuck立刻不爽了,要求FDR把話說清楚:對不起,你是什么意思?

  FDR嘆了口氣,沒有直接回答,但Tuck依舊緊追不舍。不得已,FDR只好交代:哎呀,你不像我那樣經常出去交朋友(Tuck之前畢竟是有家室的人)。而追女人就跟其他事一樣,熟能生巧。熟能生巧的英語原文是practice makes perfect,也就是多多練習才能達到完美的狀態??梢姡⑽谋磉_聽起來要更驕傲一些,畢竟完美的程度遠甚于巧。

  正因如此,Tuck覺得FDR過于自負,簡直到了不可思議的地步:完美?你是說,你完美?

  FDR依舊當仁不讓:也許還不算完美,但已經很接近了。

  我想,所有的男性觀眾看到這里,都會在心里默念:哦,難怪這片要取名This Means War。對男人來說,士可殺不可辱,就是這個理兒。永遠不要告訴一個男人:我是完美的化身,任何人都無法抗拒我,所以為了讓你有機會,我決定讓愛。如果說了,只會得到一種反應:誰要你讓?你真把自己當回事兒啊?有種就公平競爭,誰怕誰!

  片段三:從理性的角度來看,Lauren覺得Tuck和FDR各有優點,旗鼓相當。從感性的角度來看,Lauren覺得和兩人相處都有愛的感覺。左右為難的Lauren于是向Trish求救。

  Lauren Scott: Do you think its possible to love two people equally?

  Trish: Love, yes. Be in love, no.

  Lauren Scott: What do you do when you dont know what to do?

  Trish: I ask Bob.

  Lauren Scott: Your husband, Bob? Bob Bob?

  Trish: Yeah. I mean, I know hes fat and ridiculous, but hes my fat and my ridiculous. And I like the way that I am with him.

  Trishs son: Mom, could you fix this?

  Trish [to her son]: Hey, buddy.

  Trish [to Lauren]: Dont choose the better guy. Choose the guy thats gonna make you the better girl. Trish [to her son]: Right?

  Trishs son: Right.

  Lauren問:你覺得可能同時愛上兩個人嗎?Trish的回答很巧妙:愛,可能。真正相愛的那種愛,不可能。

  Lauren接著又問:那當你不知道該怎么做的時候,你做什么呢?

  Trish回答:我問Bob。

  Lauren有些訝異:你老公Bob? 我們平時常說起的那個Bob?這里的Bob Bob比較有意思。中國人往往覺得疊名是親昵的表現,比如歡歡、康康之類的,但英語里沒有這一說。這里的重復,只是起強調作用,目的是確認自己沒有聽錯或理解錯。因此,重復的內容可以是名字,也可以是跟名字無關的任何東西。舉兩個例子供參考:

  (1)

  A: Guess who tried out for If You Are the One? (甲:猜猜誰去參加《非誠勿擾》了?)

  B: Who? (乙:誰啊?)

  A: Mike! (甲:Mike!)

  B: Our colleague Mike? Mike Mike? (乙:我們同事Mike? 天天見面的那個Mike?)

  A: Yes indeed! How exciting!(甲:沒錯!太激動人心了!)

  (2)

  A: The college entrance exam is just around the corner. Im nervous. (甲:高考馬上就到了。我很緊張。)

  B: Really? You always do well in exams. Are you nervous, or are you nervous nervous? (乙:真的嗎?你很擅長考試。你是就這么說說,還是真緊張啊?)

  A: Trust me, this is no ordinary exam. Im nervous nervous. (甲:相信我,這可不是什么普通考試。我是真的很緊張。)

  Trish見Lauren滿臉疑惑,馬上予以確認:對,就是我老公Bob。我知道,(我們平時聊天,總說)他又肥又荒唐,但他是專屬于我的肥、我的荒唐。我喜歡和他在一起的那個自己。嚴格說來,Trish的這句話又有語病,因為所有格my后面應該跟名詞,而fat和ridiculous都是形容詞。不過,這種獨特用法卻非常符合Trish這個不按牌理出牌的角色的特點,所以聽起來非但不覺得突兀,還覺得很甜蜜。建議各位可以把這個句型套用在自己的另一半身上,保管受用。比如:I know shes loud and crazy, but shes my loud and my crazy, and I like the way I feel when Im with her. (我知道她又吵又瘋狂,但她是專屬于我的吵、我的瘋狂,我喜歡和她在一起的感覺。)

  Trish接著給出了最關鍵的忠告:不要選更優秀的那個人。選能讓你變得更好的那個人。其實這句話不僅僅適用于感情,也適用于其他的partnership,比如運動員選擇教練。有些教練本身未必是最好的運動員,他們卻能培養出世界冠軍,因為他們能讓運動員變得更好。

  看到這里,局勢已經十分明朗。Tuck自始至終都被塑造成那個專一、穩妥、成熟的角色。比起花心、自負、不靠譜的FDR,Tuck顯然是更優秀的那個人,所以Lauren一定不會選他。

  果然,Lauren最后跟FDR成為甜蜜的一對。這再次印證了影視作品中屢試不爽的老橋段:男人不壞(花),女人不愛??赡芤驗槲易约焊蕾p成熟穩重的人,所以對這一俗套結局頗有微詞。就不能讓好男人圓滿一回嗎?當然,我也知道這是喜劇,認真你就輸了。

  總體說來,《特工爭風》是相當不錯的爆米花電影。雖然缺乏新意,但節奏明快,笑料不斷,從頭到尾絕無冷場。我個人覺得Trish的扮演者Chelsea Handler不夠出彩,尤其考慮到她是笑星出身,在本片中的表現相當令人失望。但這并不影響我向大家推薦這部影片??傊@是一部不用動腦子、看完準保心情大好的純娛樂片。

  不過,這種類型的作品一定會被影評人批得體無完膚。這不,在知名網站爛番茄上,所有影評人給本片的平均打分只有可憐巴巴的25(滿分100)。我覺得不用過于在意那些負面評價,自己喜歡就好。We all need silly and mindless fun in our lives every now and then, dont we?

  

周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 色综合社区 | 网站黄色在线观看免费 | 久久中文字幕一区二区三区 | 一级片黄色大片 | 久久久www成人免费精品 | 国产成人精品一区二区三区网站观看 | 欧美国产一区二区 | 激情久久久| 偷拍自拍亚洲欧美 | 精品99在线 | 黄色国产一级片 | 日韩手机在线 | 91精彩视频 | 欧美在线观看免费观看视频 | 欧美日韩一区二区三区在线观看 | 亚洲午夜在线 | 日韩免费在线观看视频 | 久久精品 | 欧美日韩在线综合 | 三级电影网址 | 久久久久久久久久久久久久免费看 | 国产精品视频导航 | 日韩免费高清在线 | 国产成人久久精品一区二区三区 | 狠狠天天| 亚洲精品1区2区 | 人人人射 | 国产精品高潮呻吟久久 | 中文字幕不卡 | 久久99国产精品久久99大师 | 免费视频国产 | 伊人二区 | 亚洲精品一区二区三区四区高清 | 亚洲一级毛片 | 色综合99| 91精品日韩 | 激情久久免费视频 | 免费一级毛片 | 操操网 | 久久精品一 | 日韩精品一区二区三区在线观看 |