地道英語:蹭飯吃的人
Sponger
蹭飯吃的人
Neil: Hello and welcome to Authentic Real English, Im Neil.
Li: 我是楊莉。 Neil, is that a new watch?
Neil: Yes I got it from my parents.
Li: Oh thats nice.
Neil: Did I tell you Im going on holiday soon?
Li: No, where?
Neil: To Hawaii.
Li: Wow, how can you afford a holiday to Hawaii? Neil說他要去夏威夷度假,他怎么會有那么多錢呢?
Neil: My in-laws paid for it. We told them it was too expensive but, you know, we just need a holiday.
Li: 嗯,原來是他的岳父岳母在后面贊助呢。
Neil: Im thinking of giving up work actually, Li.
Li: Giving up work? 你說什么,放棄工作? 那你的生活開銷怎么辦?
Neil: Oh my wife can work. You know what, Li? I really need to move into a bigger house in a nicer part of London.
Li: But you just said youre going to give up work! 工作不要了,那你怎么能買新房子啊?
Neil: My grandparents will give me some money. They always do.
Li: Neil, theres a word for people like you. Youre a sponger!
Neil: A sponger!? How rude!
A: When I was at university I had no money at all. I had to buy second-hand clothes and I could never afford to go out for a meal even though I had a part-time job.
B: Yeah me too, but there were all these other students with cars and designer labels eating in expensive restaurants all paid for by Daddy.
A: What a bunch of spongers.
B: Yeah.
Li: A sponger 就是指那些從別人那里蹭飯蹭錢的人,在漢語里就是我們常說的游手好閑的人,在英語中常指靠吃政府救濟(jì)的人 。
Neil: Just like a sponge.
Li: 就像海綿一樣,從別人那里汲取好處,like a sponge.
Neil: A sponge soaks up the water all around it. A sponger soaks up gifts, food and money without working. And it can also be used as a verb to sponge off someone.
Li: 這個詞也可以用做動詞 to sponge off someone 啃別人 。注意這個動詞詞組里要 使用 off.
Neil: Whether its a verb or a noun, its still not a nice thing to say about someone, Li.
Li: 恕我直言,我覺得你就是個典型的蹭飯的人 a sponger, 你說呢?
Neil: Youre right. Im a sponger but Im proud of it. Do you fancy taking me out for dinner? Theres a fantastic restaurant Ive been meaning to go to. Its very expensive, but you can afford it Li.
Li: 這不說著說著要到我頭上來了,讓我花錢請他去吃一頓! What a sponger
Sponger
蹭飯吃的人
Neil: Hello and welcome to Authentic Real English, Im Neil.
Li: 我是楊莉。 Neil, is that a new watch?
Neil: Yes I got it from my parents.
Li: Oh thats nice.
Neil: Did I tell you Im going on holiday soon?
Li: No, where?
Neil: To Hawaii.
Li: Wow, how can you afford a holiday to Hawaii? Neil說他要去夏威夷度假,他怎么會有那么多錢呢?
Neil: My in-laws paid for it. We told them it was too expensive but, you know, we just need a holiday.
Li: 嗯,原來是他的岳父岳母在后面贊助呢。
Neil: Im thinking of giving up work actually, Li.
Li: Giving up work? 你說什么,放棄工作? 那你的生活開銷怎么辦?
Neil: Oh my wife can work. You know what, Li? I really need to move into a bigger house in a nicer part of London.
Li: But you just said youre going to give up work! 工作不要了,那你怎么能買新房子啊?
Neil: My grandparents will give me some money. They always do.
Li: Neil, theres a word for people like you. Youre a sponger!
Neil: A sponger!? How rude!
A: When I was at university I had no money at all. I had to buy second-hand clothes and I could never afford to go out for a meal even though I had a part-time job.
B: Yeah me too, but there were all these other students with cars and designer labels eating in expensive restaurants all paid for by Daddy.
A: What a bunch of spongers.
B: Yeah.
Li: A sponger 就是指那些從別人那里蹭飯蹭錢的人,在漢語里就是我們常說的游手好閑的人,在英語中常指靠吃政府救濟(jì)的人 。
Neil: Just like a sponge.
Li: 就像海綿一樣,從別人那里汲取好處,like a sponge.
Neil: A sponge soaks up the water all around it. A sponger soaks up gifts, food and money without working. And it can also be used as a verb to sponge off someone.
Li: 這個詞也可以用做動詞 to sponge off someone 啃別人 。注意這個動詞詞組里要 使用 off.
Neil: Whether its a verb or a noun, its still not a nice thing to say about someone, Li.
Li: 恕我直言,我覺得你就是個典型的蹭飯的人 a sponger, 你說呢?
Neil: Youre right. Im a sponger but Im proud of it. Do you fancy taking me out for dinner? Theres a fantastic restaurant Ive been meaning to go to. Its very expensive, but you can afford it Li.
Li: 這不說著說著要到我頭上來了,讓我花錢請他去吃一頓! What a sponger