国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

英國5歲女孩寫信求助女王,回復異常的暖心

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

英國5歲女孩寫信求助女王,回復異常的暖心

You'd probably only write to the Queen if you had a very specific favour to ask.

如果你有一個非常特別的請求,你也許只能寫信給女王了。

At least, that was one young girl's motivation for penning a letter to the current monarch .

至少,這是一個小女孩給現任女王寫信的原因。

Five-year-old Lyndsay Simpson badly wants a pet swan - and who can blame her? Lyndsay had even gone as far as to decide where she'd keep them (the bath).

5歲的林賽·辛普森非常想要一只寵物天鵝,可誰能責怪她呢?林賽甚至都想好要在哪兒養它們了(浴缸里)。

When it came to making her dream a reality, the youngster knew there was just one woman in the UK who can help with this request. After all, the Queen owns every swan in Britain , right?

那如何才能讓她的夢想成真,這個小女孩知道,在英國只有一個人能幫她這個忙。畢竟,女王擁有英國的每一只天鵝,對吧?

Well, not quite.

嗯,也不完全是這樣。

Not only did Lyndsay get a reply, but it also debunked a common misconception about the Queen (and swans).

不過,林賽不僅收到了答復,而且信中解釋了人們對于有關女王擁有天鵝的誤解。

According to The Times, Jennie Vine, a deputy correspondence coordinator at the Palace, stated that the Queen had taken 'careful note' of Lyndsay's request - but had some bad news for her.

據《泰晤士報》報道,皇宮通信副統籌表示,女王“認真留意了”林賽的請求,但有壞消息要告訴她。

"The Queen has asked me to thank you for your letter...from which Her Majesty has taken careful note of your comments regarding the keeping of swans as pets.”

“女王讓我感謝你的來信……而且女王陛下認真留意了關于你想養寵物天鵝的請求。”

"I should perhaps explain that it is a common misconception that The Queen owns all the swans in the United Kingdom ."

“我也許應該向你解釋一下,關于女王擁有英國所有的天鵝,這是一個常見的誤解。”

"Her Majesty owns mute swans and only exercises her right of ownership over swans on certain parts of the River Thames."

“女王殿下擁有白天鵝,而且只在泰晤士河的特定區域她才會行使自己對白天鵝的所有權。”

"It should be remembered that as wild birds, swans now enjoy statutory protection."

“你應該記得,天鵝是野生鳥類,如今它們受法律保護。”

"The Queen was encouraged to know of your interest in the birdlife and thought it kind of you to write as you did."

“女王看到了你對鳥類的興趣很受鼓舞,并且很感謝你能寫信給她。”

This sweet response - which Lyndsay was obviously overjoyed at receiving - also came with a booklet on swan upping.

林賽在收到這封貼心的答復信的時候顯然高興極了,而且她還收到了隨信寄來的一本“數天鵝”活動的小冊子。

When asked what she would have fed her swans, Lyndsay replied: "Whatever the Queen feeds her swans".

當被問及她會用什么來飼養天鵝的時候,林賽回答道:“女王用什么飼養天鵝,我就用什么”。

You'd probably only write to the Queen if you had a very specific favour to ask.

如果你有一個非常特別的請求,你也許只能寫信給女王了。

At least, that was one young girl's motivation for penning a letter to the current monarch .

至少,這是一個小女孩給現任女王寫信的原因。

Five-year-old Lyndsay Simpson badly wants a pet swan - and who can blame her? Lyndsay had even gone as far as to decide where she'd keep them (the bath).

5歲的林賽·辛普森非常想要一只寵物天鵝,可誰能責怪她呢?林賽甚至都想好要在哪兒養它們了(浴缸里)。

When it came to making her dream a reality, the youngster knew there was just one woman in the UK who can help with this request. After all, the Queen owns every swan in Britain , right?

那如何才能讓她的夢想成真,這個小女孩知道,在英國只有一個人能幫她這個忙。畢竟,女王擁有英國的每一只天鵝,對吧?

Well, not quite.

嗯,也不完全是這樣。

Not only did Lyndsay get a reply, but it also debunked a common misconception about the Queen (and swans).

不過,林賽不僅收到了答復,而且信中解釋了人們對于有關女王擁有天鵝的誤解。

According to The Times, Jennie Vine, a deputy correspondence coordinator at the Palace, stated that the Queen had taken 'careful note' of Lyndsay's request - but had some bad news for her.

據《泰晤士報》報道,皇宮通信副統籌表示,女王“認真留意了”林賽的請求,但有壞消息要告訴她。

"The Queen has asked me to thank you for your letter...from which Her Majesty has taken careful note of your comments regarding the keeping of swans as pets.”

“女王讓我感謝你的來信……而且女王陛下認真留意了關于你想養寵物天鵝的請求。”

"I should perhaps explain that it is a common misconception that The Queen owns all the swans in the United Kingdom ."

“我也許應該向你解釋一下,關于女王擁有英國所有的天鵝,這是一個常見的誤解。”

"Her Majesty owns mute swans and only exercises her right of ownership over swans on certain parts of the River Thames."

“女王殿下擁有白天鵝,而且只在泰晤士河的特定區域她才會行使自己對白天鵝的所有權。”

"It should be remembered that as wild birds, swans now enjoy statutory protection."

“你應該記得,天鵝是野生鳥類,如今它們受法律保護。”

"The Queen was encouraged to know of your interest in the birdlife and thought it kind of you to write as you did."

“女王看到了你對鳥類的興趣很受鼓舞,并且很感謝你能寫信給她。”

This sweet response - which Lyndsay was obviously overjoyed at receiving - also came with a booklet on swan upping.

林賽在收到這封貼心的答復信的時候顯然高興極了,而且她還收到了隨信寄來的一本“數天鵝”活動的小冊子。

When asked what she would have fed her swans, Lyndsay replied: "Whatever the Queen feeds her swans".

當被問及她會用什么來飼養天鵝的時候,林賽回答道:“女王用什么飼養天鵝,我就用什么”。

周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 国产麻豆一区二区三区四区 | 久久亚洲精品中文字幕 | 二区视频| 欧美激情精品久久久久久变态 | 国产精品欧美一区二区三区不卡 | 伊人黄| 不卡黄色片 | 精品视频一区二区 | 最新在线国产 | 国产在线精品一区二区 | 国产四区 | 日韩三级视频 | 亚洲欧美视频 | 国产成人久久 | 精品国产乱码一区二区三区四区 | 欧美精品久久久久 | 成人免费在线播放 | 日韩av免费在线播放 | 久久久久久免费精品 | 国产精品无码永久免费888 | 97精品国产一区二区三区 | theporn国产在线精品 | 国产四区 | 久草一区 | 香蕉久久av一区二区三区 | 超碰人人爱 | 特黄视频免费观看 | 日韩免费av一区二区 | 婷婷色av| 亚洲午夜精品视频 | 欧美日本一区 | 91偷拍精品一区二区三区 | 一区二区免费在线视频 | 久一久久 | 日韩精品一区二区在线观看视频 | 亚洲国产精品久久久久 | 美女久久久久 | 国产精品一区久久久久 | 九九亚洲精品 | 韩国成人精品a∨在线观看 欧美精品综合 | 亚洲精品永久免费 |