国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

地球另一端與你相對的地方是哪里?現(xiàn)在有個地圖可以查了!

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

地球另一端與你相對的地方是哪里?現(xiàn)在有個地圖可以查了!

從你的腳下挖洞,穿過地心,會到達(dá)地球另一端的什么地方?你是否也想過這個問題?

世界各地的孩子都知道,如果他們能在地球上挖一個足夠長的地洞,就能到達(dá)另一個國家。?

英國的孩子們認(rèn)為自己會挖到澳大利亞,美國的孩子則覺得自己會挖到中國。

但是,真的是這樣嗎?

有人研發(fā)了一張互動對跖地圖,地圖顯示,世界上人口最稠密區(qū)的對跖點(diǎn)在海洋里。

在這張互動對跖地圖上,你可以找到地球上任意一點(diǎn)的對跖點(diǎn)位置。

名詞解釋:

對跖點(diǎn)(antipodes):位于地球直徑兩端的點(diǎn)互為對跖點(diǎn),在地球兩端遙遙相望,時差12小時。兩點(diǎn)季節(jié)恰好相反,兩點(diǎn)之間的距離兩萬公里,等于地球半圓周長。

The Chinese are among the relative minority of countries who would strike land if they were to undertake this enterprise, according to the website.

該網(wǎng)站顯示,中國是為數(shù)不多的對跖點(diǎn)在陸地的國家。

Digging a hole from the centre of Beijing, you would emerge in Rio Negro, near Bahia Blanca in Argentina.

如果從北京的中心挖一個洞,你會出現(xiàn)在阿根廷布蘭卡港附近的里奧內(nèi)格羅。

Other major or capital cities that are close to being antipodes include Auckland, New Zealand, and Seville and Malaga in Spain.

也有不少主要城市或者首都幾乎互為對跖點(diǎn),比如新西蘭奧克蘭的對跖點(diǎn)大致是西班牙的塞維利亞以及馬拉加。

Exact antipodes include Ulan Ude in Russia and Puerto Natales in Chile.

完全互為對跖點(diǎn)的是俄羅斯的烏蘭烏德和智力的納塔萊斯。

The two largest inhabited antipodal areas are located in East Asia, in China and Mongolia, and South America, in Argentina and Chile.

最大的兩塊人居對跖區(qū)域是東亞的中國和蒙古,以及南美的阿根廷和智利。

'The Australian mainland is the largest landmass with its antipodes entirely in ocean,' the Antipodes website writes.

對跖點(diǎn)網(wǎng)站上寫道:“澳大利亞大陸是對跖點(diǎn)完全在海洋里的最大陸地塊。”

'The majority of locations on land do not have land-based antipodes.'

“絕大多數(shù)陸地連小島都對不上。”

The largest antipodal land masses are the Malay Archipelago, which is opposite the Amazon Basin and adjoining Andean ranges.

擁有最多陸地對跖區(qū)域的陸地為馬來群島,其對跖點(diǎn)是亞馬遜流域及其附近的安第斯山脈。

Given that the surface of the earth is around 71 percent water, it's probably unsurprising that the chances of hitting land are relatively low.

不過考慮到地球表面71%都是水,那么陸地的對跖點(diǎn)是陸地的情況出現(xiàn)幾率之小也就不足為奇了。

An American digging a hole from Times Square in New York would end up in the ocean off the coast of Australia.

如果一個美國人從紐約時代廣場開始挖洞,他會挖到澳大利亞海岸周邊的海域。

Brits wouldn't fare much better, with a tunnel dug from under the Houses of Parliament finishing up off the coast of New Zealand.

換做英國人也是半斤八兩,因?yàn)橛鴩鴷髲B的對跖點(diǎn)是新西蘭海岸。

Japanese tunnel diggers starting in Tokyo would surface off the coast of Uruguay.

日本人從東京開始挖洞會挖到烏拉圭海邊。

And Russians digging from Moscow would find themselves in the middle of the Pacific Ocean.

而俄羅斯人若在莫斯科挖洞,最后他們會發(fā)現(xiàn)自己挖到了太平洋中心。

There are no non-stop scheduled flights between any two antipodal locations by commercial airline service.

但目前,這些對跖點(diǎn)間都沒有直達(dá)的民航定期航班。

But a hypothetically perfect antipode flight would be Tangier Ibn Battouta Airport, Morocco to Whangarei Aerodrome, New Zealand, a flight of approximately 20,000km.

不過理想中的航線是從摩洛哥的丹吉爾機(jī)場飛至新西蘭的旺阿雷機(jī)場,全程約20000公里。

The North and South pole are, by definition, antipodes.

南北兩極倒是標(biāo)準(zhǔn)定義上的對跖點(diǎn)。

Scientists have previously calculated the journey time, were tunnel diggers to make it all the way through the Earth's core and out to the other side.

科學(xué)家此前曾計(jì)算從地表的一點(diǎn),穿過地心,到達(dá)地球另一端的時間。

Research has previously found that it would take a person 38 minutes to fall from one side of the planet to the other.

此前的研究表明,一個人用38分鐘就能從地球的一邊掉到另一邊。

你所在的地方對應(yīng)的地球另一端是哪里呢?來看看對跖地圖,查找自己所在城市的對跖點(diǎn)吧:

一起來找對跖點(diǎn)

從你的腳下挖洞,穿過地心,會到達(dá)地球另一端的什么地方?你是否也想過這個問題?

世界各地的孩子都知道,如果他們能在地球上挖一個足夠長的地洞,就能到達(dá)另一個國家。?

英國的孩子們認(rèn)為自己會挖到澳大利亞,美國的孩子則覺得自己會挖到中國。

但是,真的是這樣嗎?

有人研發(fā)了一張互動對跖地圖,地圖顯示,世界上人口最稠密區(qū)的對跖點(diǎn)在海洋里。

在這張互動對跖地圖上,你可以找到地球上任意一點(diǎn)的對跖點(diǎn)位置。

名詞解釋:

對跖點(diǎn)(antipodes):位于地球直徑兩端的點(diǎn)互為對跖點(diǎn),在地球兩端遙遙相望,時差12小時。兩點(diǎn)季節(jié)恰好相反,兩點(diǎn)之間的距離兩萬公里,等于地球半圓周長。

The Chinese are among the relative minority of countries who would strike land if they were to undertake this enterprise, according to the website.

該網(wǎng)站顯示,中國是為數(shù)不多的對跖點(diǎn)在陸地的國家。

Digging a hole from the centre of Beijing, you would emerge in Rio Negro, near Bahia Blanca in Argentina.

如果從北京的中心挖一個洞,你會出現(xiàn)在阿根廷布蘭卡港附近的里奧內(nèi)格羅。

Other major or capital cities that are close to being antipodes include Auckland, New Zealand, and Seville and Malaga in Spain.

也有不少主要城市或者首都幾乎互為對跖點(diǎn),比如新西蘭奧克蘭的對跖點(diǎn)大致是西班牙的塞維利亞以及馬拉加。

Exact antipodes include Ulan Ude in Russia and Puerto Natales in Chile.

完全互為對跖點(diǎn)的是俄羅斯的烏蘭烏德和智力的納塔萊斯。

The two largest inhabited antipodal areas are located in East Asia, in China and Mongolia, and South America, in Argentina and Chile.

最大的兩塊人居對跖區(qū)域是東亞的中國和蒙古,以及南美的阿根廷和智利。

'The Australian mainland is the largest landmass with its antipodes entirely in ocean,' the Antipodes website writes.

對跖點(diǎn)網(wǎng)站上寫道:“澳大利亞大陸是對跖點(diǎn)完全在海洋里的最大陸地塊。”

'The majority of locations on land do not have land-based antipodes.'

“絕大多數(shù)陸地連小島都對不上。”

The largest antipodal land masses are the Malay Archipelago, which is opposite the Amazon Basin and adjoining Andean ranges.

擁有最多陸地對跖區(qū)域的陸地為馬來群島,其對跖點(diǎn)是亞馬遜流域及其附近的安第斯山脈。

Given that the surface of the earth is around 71 percent water, it's probably unsurprising that the chances of hitting land are relatively low.

不過考慮到地球表面71%都是水,那么陸地的對跖點(diǎn)是陸地的情況出現(xiàn)幾率之小也就不足為奇了。

An American digging a hole from Times Square in New York would end up in the ocean off the coast of Australia.

如果一個美國人從紐約時代廣場開始挖洞,他會挖到澳大利亞海岸周邊的海域。

Brits wouldn't fare much better, with a tunnel dug from under the Houses of Parliament finishing up off the coast of New Zealand.

換做英國人也是半斤八兩,因?yàn)橛鴩鴷髲B的對跖點(diǎn)是新西蘭海岸。

Japanese tunnel diggers starting in Tokyo would surface off the coast of Uruguay.

日本人從東京開始挖洞會挖到烏拉圭海邊。

And Russians digging from Moscow would find themselves in the middle of the Pacific Ocean.

而俄羅斯人若在莫斯科挖洞,最后他們會發(fā)現(xiàn)自己挖到了太平洋中心。

There are no non-stop scheduled flights between any two antipodal locations by commercial airline service.

但目前,這些對跖點(diǎn)間都沒有直達(dá)的民航定期航班。

But a hypothetically perfect antipode flight would be Tangier Ibn Battouta Airport, Morocco to Whangarei Aerodrome, New Zealand, a flight of approximately 20,000km.

不過理想中的航線是從摩洛哥的丹吉爾機(jī)場飛至新西蘭的旺阿雷機(jī)場,全程約20000公里。

The North and South pole are, by definition, antipodes.

南北兩極倒是標(biāo)準(zhǔn)定義上的對跖點(diǎn)。

Scientists have previously calculated the journey time, were tunnel diggers to make it all the way through the Earth's core and out to the other side.

科學(xué)家此前曾計(jì)算從地表的一點(diǎn),穿過地心,到達(dá)地球另一端的時間。

Research has previously found that it would take a person 38 minutes to fall from one side of the planet to the other.

此前的研究表明,一個人用38分鐘就能從地球的一邊掉到另一邊。

你所在的地方對應(yīng)的地球另一端是哪里呢?來看看對跖地圖,查找自己所在城市的對跖點(diǎn)吧:

一起來找對跖點(diǎn)

周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實(shí)用范文 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 工作計(jì)劃 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營
主站蜘蛛池模板: 在线观看日韩精品 | 国产成人无遮挡在线视频 | 免费在线观看一区二区 | 天天天操操操 | 欧洲国产一区 | 成人午夜免费视频 | 中文在线一区二区 | 亚洲综合视频 | 亚洲视频在线观看 | 精品亚洲一区二区 | 玖玖爱视频在线 | 久久99精品视频 | 久久人爽 | 精品免费 | 午夜精品 | 午夜伦4480yy私人影院 | 久热亚洲 | 成人av一区二区三区 | 日韩中文字幕一区 | 日日日操 | 性做久久久久久久免费看 | 亚洲国产中文字幕 | 中文字幕日韩在线视频 | 久久久一区二区 | 亚洲一级在线 | 欧美一级片在线 | 日韩成人高清视频 | 91中文在线观看 | 日日操狠狠操 | 国产一区二区影院 | 国产在线乱 | 精品国产乱码一区二区三区四区 | 久久精品国产v日韩v亚洲 | 成人免费一区二区三区视频网站 | 一区二区免费在线视频 | 亚洲欧美日韩在线 | 成人午夜视频免费 | 精品一二三区 | 91精品国产综合久久久久久丝袜 | 欧美天堂一区二区三区 | 日韩一区二区精品 |