2023考研英語經典句子整理
第60課:
覺得這篇文章是背誦的好文章。
1、Punctuality is a necessary habit in all public affairs of a civilized society.
開頭就很平鋪的說出了文章要說的內容,而且不覺得做作。。對比俺寫文章。。絞盡腦汁想出來的句子,和后面又連不上。。蠻突兀的,而且,punctuality 可以用在闡述character方面的例子。
2、Without it, nothing could ever be brought to a conclusion; everything would be in a state of chaos.
這幾天研究NEC, 發現其實他們蠻喜歡用這種雙重否定的。。或者說 是用本身就帶否定意味的詞來表達,什么not donot。。出現得不多。而且,是我們chinese喜歡用的排比句式。。。同時,這個句子MS是個虛擬。。。
3、Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it.
這三句話是連一起的,所以說這篇文章推薦背誦。三個句子,都是看起來很小兒科的句子,單詞句式都會,但是覺得很自然地,第一句陳訴觀點,第二句虛擬假設相 反情況,到第三句又很自然地用倒裝來說也有少量情況出現。。。反思俺寫文章,都是心血來潮在前面一堆類似句式中突然冒一個其他的句式,多變的目的是達到 了,但是一點都不靈活。。。 |
4、He is therefore forgiven, if late for a dinner party.
if引導的條件狀語后置,其實這更多的符合歐美人的表達習慣,后面看到的很多句子,都和我們一般寫出來的不一樣。我們一般寫 if...,he...,或者When..., he....
5、But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine.
推薦背的是 cutting things fine 這個詞組 卡得太緊
句子意思是:但人們則常常僅僅由于將時間安排得太緊而引起不準時受到指責。
如果讓我們來寫這個句子的話:
But people are often blamed just because they have arranged their agandas too heavy to be punctuality.
6、The over-punctual can be as much a trial to others as the unpunctual.
感覺很利索的過渡,直接把話題轉移到另外一個方面,說提前太早到達其實和不按時是一樣讓人惱火的。。
as much a trial to others as。。覺得這個句子蠻經典的。。很明白地說出了早到也是對人的一種折磨。。。
7、Although being early may mean wasting a little time, this will be less than if you miss the train and have to wait an hour or more for the next one; and avoid the frustration of arriving at the very moment when the train is drawing out of the station and being unable to get on it.
個人蠻喜歡用的一種讓步的句子.但是又不是單純的表示讓步,其實是2個并列的句子,同時做了另外一種情況的比較,覺得就說服力雄厚起來。
同時幾個單詞覺得蠻好:drawing out of the station 一般都會說 about to leave, take off,...
very,這個詞用在這里感覺就是正好掐在那一個讓人覺得很悶郁的關鍵點
avoid the frustration 動詞的名詞形式,記得論壇上有篇蠻經典的帖子就是說 名詞化趨勢,把表達句子中心意思的詞盡量用名詞表達
be unable to ..比couldnt, failed to, not successful。。這些用濫的會不會要好一點,而且 這個更多的就是強調事情有沒有做成功
第60課:
覺得這篇文章是背誦的好文章。
1、Punctuality is a necessary habit in all public affairs of a civilized society.
開頭就很平鋪的說出了文章要說的內容,而且不覺得做作。。對比俺寫文章。。絞盡腦汁想出來的句子,和后面又連不上。。蠻突兀的,而且,punctuality 可以用在闡述character方面的例子。
2、Without it, nothing could ever be brought to a conclusion; everything would be in a state of chaos.
這幾天研究NEC, 發現其實他們蠻喜歡用這種雙重否定的。。或者說 是用本身就帶否定意味的詞來表達,什么not donot。。出現得不多。而且,是我們chinese喜歡用的排比句式。。。同時,這個句子MS是個虛擬。。。
3、Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it.
這三句話是連一起的,所以說這篇文章推薦背誦。三個句子,都是看起來很小兒科的句子,單詞句式都會,但是覺得很自然地,第一句陳訴觀點,第二句虛擬假設相 反情況,到第三句又很自然地用倒裝來說也有少量情況出現。。。反思俺寫文章,都是心血來潮在前面一堆類似句式中突然冒一個其他的句式,多變的目的是達到 了,但是一點都不靈活。。。 |
4、He is therefore forgiven, if late for a dinner party.
if引導的條件狀語后置,其實這更多的符合歐美人的表達習慣,后面看到的很多句子,都和我們一般寫出來的不一樣。我們一般寫 if...,he...,或者When..., he....
5、But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine.
推薦背的是 cutting things fine 這個詞組 卡得太緊
句子意思是:但人們則常常僅僅由于將時間安排得太緊而引起不準時受到指責。
如果讓我們來寫這個句子的話:
But people are often blamed just because they have arranged their agandas too heavy to be punctuality.
6、The over-punctual can be as much a trial to others as the unpunctual.
感覺很利索的過渡,直接把話題轉移到另外一個方面,說提前太早到達其實和不按時是一樣讓人惱火的。。
as much a trial to others as。。覺得這個句子蠻經典的。。很明白地說出了早到也是對人的一種折磨。。。
7、Although being early may mean wasting a little time, this will be less than if you miss the train and have to wait an hour or more for the next one; and avoid the frustration of arriving at the very moment when the train is drawing out of the station and being unable to get on it.
個人蠻喜歡用的一種讓步的句子.但是又不是單純的表示讓步,其實是2個并列的句子,同時做了另外一種情況的比較,覺得就說服力雄厚起來。
同時幾個單詞覺得蠻好:drawing out of the station 一般都會說 about to leave, take off,...
very,這個詞用在這里感覺就是正好掐在那一個讓人覺得很悶郁的關鍵點
avoid the frustration 動詞的名詞形式,記得論壇上有篇蠻經典的帖子就是說 名詞化趨勢,把表達句子中心意思的詞盡量用名詞表達
be unable to ..比couldnt, failed to, not successful。。這些用濫的會不會要好一點,而且 這個更多的就是強調事情有沒有做成功