国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

2023考研英語閱讀韓劇來自星星的你熱播分析

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀韓劇來自星星的你熱播分析

  導讀:長腿歐巴李敏鎬的中國撈金之旅還未結束,另一部韓劇《來自星星的你》便再掀風潮。該劇究竟有何特別之處,能夠如此受歡迎?一起來聽聽劇迷們怎么說吧!   Beer and fried chicken this seemingly unorthodox combo has been the most sought after late-night snack recently in Yang Xiaoqians dormitory on the campus of Central China Normal University.   炸雞和啤酒,這個看似怪異的搭配,最近竟成了華中師范大學學生楊曉青宿舍里最受追捧的夜宵。   All of a sudden, on the tables of many dorms and in Weibo and Weixin updates, the combo went viral, says Yang, 19, a Chinese literature major at the university in Wuhan, Hubei province.   突然間,宿舍的桌上、微博和微信上,這種吃法一下子火了。華中師范大學中文系學生、19歲的楊曉青這樣說道。   Thanks to a South Korean drama currently on air, Man From the Stars, this new mix-and-match junk food trend has become popular among young audiences, despite its unhealthy nature.   因為正在熱播的韓劇《來自星星的你》的關系,這一垃圾食品的全新混搭組合盡管有害健康,但還是受到年輕觀眾的追捧。   Indeed, South Korean TV dramas, or K-drama for short, have been a major force in the South Korean pop-culture wave that has captured the hearts of young Chinese audiences.   的確,韓國電視劇,已成為推動韓國流行文化潮流的主力軍,成功虜獲了中國年輕觀眾的心。   According to iQiyi, a video website that features Man From the Stars, by Feb 15, the number of views for the TV drama hit a whopping 370 million in China, where the drama claimed four out of five hot topics spots on TV and on Sina Weibo on the same day.   來自播放《來自星星的你》的視頻網站愛奇藝的數據顯示,截止到2月15日,該劇在國內的累計播放量達到3.7億次,與此同時,電視和新浪微博上五分之四的熱點話題都被該劇占據。   Yan Feng, professor of Chinese literature at Fudan University, in an interview with Shanghai Morning Post, believes the new wave of South Korean drama is trying to attract a wider audience.   復旦大學中文系教授嚴峰在接受《資訊晨報》采訪時表示,新一輪的韓劇風潮正在吸引更多的觀眾群體。   It is interesting to explore what elements of those dramas appeal to audiences. Its obviously more than just pretty faces and cool poses, says Yan.   嚴峰表示,探尋這些韓劇走紅的因素是個有趣的過程。顯然,韓劇的背后不僅僅是俊男美女和帥氣造型。   Echoed by audiences, culture critics, academics and insiders of the industry, youth fantasy, creative storylines, cultural proximity, and well-organized production all add up to K-dramas recipe for success, along with, of course, those handsome and cute faces dressed in the latest fashion trends.   從觀眾、文化評論家、學者以及業內人士的口中我們可以了解到,青春幻想、創意劇情、文化相似以及制作精良都是韓劇的成功秘訣,當然,更少不了衣著時尚光鮮的俊男美女。   Pretty faces and fashion   俊男美女與時尚的組合   Everyone fancies a perfect partner, handsome or beautiful, says Zhou Ying, professor of TV production at Chongqing Technology and Business University. The South Korean TV industry is feeding this need. After Lee Min-ho entered the spotlight for his hit show The Inheritors and appeared on CCTVs annual Spring Festival gala, he became the most famous South Korean in China. Only weeks later, Kim Soo-hyun, lead actor in Man From the Stars, swept the country.   來自重慶工商大學影視制作專業的周穎教授說:每個人都幻想著完美的另一半,希望TA是俊男或美女。韓國電視產業正是滿足人們的這一需求。韓星李敏鎬因熱門劇集《繼承者們》而大放異彩后,又現身央視春晚的舞臺。如今他已成為中國最知名的韓星。而僅僅幾周之后,《來自星星的你》主演金秀賢再次風靡中國。   It reinforces the fantasy among young people with faces designed for viewers across the spectrum: the next door girl; the rebellious, sophisticated woman; the mature gentleman; little-brother faces. You name it, says Zhou. Idol making keeps updating the fantasies among fans and it intentionally caters to each generations tastes.   劇中的人物滿足了不同觀眾群的審美需求,從而進一步迎合年輕人心中的浪漫情節:鄰家女孩;精干熟女;成熟紳士;正太面孔,總有一款適合你,周穎說。偶像制造不斷刷新著粉絲們的幻想,同時也刻意迎合著每一代人的喜好。   Apart from pretty faces, fashion is another highlight of the series. Each time actors from the series wear a new set of outfits, similar clothes experience a sales spike online, according to Xiao Yi, a Taobao store owner based in Beijing.   除了俊俏的面孔外,時尚是該劇的另一個亮點。演員每次出場都如同換裝秀。來自北京的淘寶店主肖逸表示,同款衣服在網上十分熱銷。   Zhou says that besides economic gains for South Korean appliances, make-up, food and fashion items, those pretty faces are re-constructing South Koreas national image.   周穎認為,一方面韓劇帶動了韓國家電、化妝品、食品和時尚用品的熱銷;另一方面,俊男美女們也重塑了韓國的國民形象。   South Korea is imagined in accordance with those depictions in TV dramas, which is good national branding, says Zhou.   人們會根據電視劇里的描寫來設想韓國,這是很好的國家品牌宣傳。周穎說。   Creative narrations   創造性的劇情   With love triangles, incurable diseases, and Cinderella tales, storylines in South Korean dramas may seem a bit commonplace. The Man From the Stars challenges this norm by integrating aliens and time travel into these existing narrations.   三角戀、絕癥、灰姑娘,這些韓劇劇情似乎顯得太過老套了。而《來自星星的你》將外星人和穿越融入到劇情當中,顛覆了韓劇劇情的定式。   Peng Sanyuan, a Beijing-based screenwriter, says a focus on detail is a key factor in the success of these dramas.   來自北京的劇作家彭三源表示,專注細節是這些劇集成功的關鍵因素。   In order to accurately target audiences and find emotional resonance with them, more and more female writers are emerging in the industry, says Peng about her experience of exchanging ideas with South Korean colleagues.   彭三源談起自己曾與韓國同事交流想法:為準確定位觀眾,找到與觀眾的情感共鳴,電視編劇行業不斷涌現出女性作家的身影。   Ma Ke, from Sohu.com, compares K-drama and Japanese drama. Dramatic twists are more frequent in K-dramas, while urban love stories, a common theme, are often innovated by, for example, adding an alien, says Ma. That gives a sense of freshness to people who just want to know how everything is sorted out in such an impossible plot.   來自搜狐網的馬可對韓劇和日劇進行了一番比較。峰回路轉的劇情在韓劇中更常見,而都市愛情故事這個老生常談要想出新的話,就可能會加入外星人等元素,馬可說。這給人一種新鮮感,觀眾僅僅是想知道在如此不可思議的情境下劇情是如何發展的。   According to both experts, South Korean writers somehow make sense of these plots, no matter how unlikely it seems.   以上兩位專業人士都認為,韓國編劇總是有辦法讓這些看似離譜的劇情變得合情合理。

  

  導讀:長腿歐巴李敏鎬的中國撈金之旅還未結束,另一部韓劇《來自星星的你》便再掀風潮。該劇究竟有何特別之處,能夠如此受歡迎?一起來聽聽劇迷們怎么說吧!   Beer and fried chicken this seemingly unorthodox combo has been the most sought after late-night snack recently in Yang Xiaoqians dormitory on the campus of Central China Normal University.   炸雞和啤酒,這個看似怪異的搭配,最近竟成了華中師范大學學生楊曉青宿舍里最受追捧的夜宵。   All of a sudden, on the tables of many dorms and in Weibo and Weixin updates, the combo went viral, says Yang, 19, a Chinese literature major at the university in Wuhan, Hubei province.   突然間,宿舍的桌上、微博和微信上,這種吃法一下子火了。華中師范大學中文系學生、19歲的楊曉青這樣說道。   Thanks to a South Korean drama currently on air, Man From the Stars, this new mix-and-match junk food trend has become popular among young audiences, despite its unhealthy nature.   因為正在熱播的韓劇《來自星星的你》的關系,這一垃圾食品的全新混搭組合盡管有害健康,但還是受到年輕觀眾的追捧。   Indeed, South Korean TV dramas, or K-drama for short, have been a major force in the South Korean pop-culture wave that has captured the hearts of young Chinese audiences.   的確,韓國電視劇,已成為推動韓國流行文化潮流的主力軍,成功虜獲了中國年輕觀眾的心。   According to iQiyi, a video website that features Man From the Stars, by Feb 15, the number of views for the TV drama hit a whopping 370 million in China, where the drama claimed four out of five hot topics spots on TV and on Sina Weibo on the same day.   來自播放《來自星星的你》的視頻網站愛奇藝的數據顯示,截止到2月15日,該劇在國內的累計播放量達到3.7億次,與此同時,電視和新浪微博上五分之四的熱點話題都被該劇占據。   Yan Feng, professor of Chinese literature at Fudan University, in an interview with Shanghai Morning Post, believes the new wave of South Korean drama is trying to attract a wider audience.   復旦大學中文系教授嚴峰在接受《資訊晨報》采訪時表示,新一輪的韓劇風潮正在吸引更多的觀眾群體。   It is interesting to explore what elements of those dramas appeal to audiences. Its obviously more than just pretty faces and cool poses, says Yan.   嚴峰表示,探尋這些韓劇走紅的因素是個有趣的過程。顯然,韓劇的背后不僅僅是俊男美女和帥氣造型。   Echoed by audiences, culture critics, academics and insiders of the industry, youth fantasy, creative storylines, cultural proximity, and well-organized production all add up to K-dramas recipe for success, along with, of course, those handsome and cute faces dressed in the latest fashion trends.   從觀眾、文化評論家、學者以及業內人士的口中我們可以了解到,青春幻想、創意劇情、文化相似以及制作精良都是韓劇的成功秘訣,當然,更少不了衣著時尚光鮮的俊男美女。   Pretty faces and fashion   俊男美女與時尚的組合   Everyone fancies a perfect partner, handsome or beautiful, says Zhou Ying, professor of TV production at Chongqing Technology and Business University. The South Korean TV industry is feeding this need. After Lee Min-ho entered the spotlight for his hit show The Inheritors and appeared on CCTVs annual Spring Festival gala, he became the most famous South Korean in China. Only weeks later, Kim Soo-hyun, lead actor in Man From the Stars, swept the country.   來自重慶工商大學影視制作專業的周穎教授說:每個人都幻想著完美的另一半,希望TA是俊男或美女。韓國電視產業正是滿足人們的這一需求。韓星李敏鎬因熱門劇集《繼承者們》而大放異彩后,又現身央視春晚的舞臺。如今他已成為中國最知名的韓星。而僅僅幾周之后,《來自星星的你》主演金秀賢再次風靡中國。   It reinforces the fantasy among young people with faces designed for viewers across the spectrum: the next door girl; the rebellious, sophisticated woman; the mature gentleman; little-brother faces. You name it, says Zhou. Idol making keeps updating the fantasies among fans and it intentionally caters to each generations tastes.   劇中的人物滿足了不同觀眾群的審美需求,從而進一步迎合年輕人心中的浪漫情節:鄰家女孩;精干熟女;成熟紳士;正太面孔,總有一款適合你,周穎說。偶像制造不斷刷新著粉絲們的幻想,同時也刻意迎合著每一代人的喜好。   Apart from pretty faces, fashion is another highlight of the series. Each time actors from the series wear a new set of outfits, similar clothes experience a sales spike online, according to Xiao Yi, a Taobao store owner based in Beijing.   除了俊俏的面孔外,時尚是該劇的另一個亮點。演員每次出場都如同換裝秀。來自北京的淘寶店主肖逸表示,同款衣服在網上十分熱銷。   Zhou says that besides economic gains for South Korean appliances, make-up, food and fashion items, those pretty faces are re-constructing South Koreas national image.   周穎認為,一方面韓劇帶動了韓國家電、化妝品、食品和時尚用品的熱銷;另一方面,俊男美女們也重塑了韓國的國民形象。   South Korea is imagined in accordance with those depictions in TV dramas, which is good national branding, says Zhou.   人們會根據電視劇里的描寫來設想韓國,這是很好的國家品牌宣傳。周穎說。   Creative narrations   創造性的劇情   With love triangles, incurable diseases, and Cinderella tales, storylines in South Korean dramas may seem a bit commonplace. The Man From the Stars challenges this norm by integrating aliens and time travel into these existing narrations.   三角戀、絕癥、灰姑娘,這些韓劇劇情似乎顯得太過老套了。而《來自星星的你》將外星人和穿越融入到劇情當中,顛覆了韓劇劇情的定式。   Peng Sanyuan, a Beijing-based screenwriter, says a focus on detail is a key factor in the success of these dramas.   來自北京的劇作家彭三源表示,專注細節是這些劇集成功的關鍵因素。   In order to accurately target audiences and find emotional resonance with them, more and more female writers are emerging in the industry, says Peng about her experience of exchanging ideas with South Korean colleagues.   彭三源談起自己曾與韓國同事交流想法:為準確定位觀眾,找到與觀眾的情感共鳴,電視編劇行業不斷涌現出女性作家的身影。   Ma Ke, from Sohu.com, compares K-drama and Japanese drama. Dramatic twists are more frequent in K-dramas, while urban love stories, a common theme, are often innovated by, for example, adding an alien, says Ma. That gives a sense of freshness to people who just want to know how everything is sorted out in such an impossible plot.   來自搜狐網的馬可對韓劇和日劇進行了一番比較。峰回路轉的劇情在韓劇中更常見,而都市愛情故事這個老生常談要想出新的話,就可能會加入外星人等元素,馬可說。這給人一種新鮮感,觀眾僅僅是想知道在如此不可思議的情境下劇情是如何發展的。   According to both experts, South Korean writers somehow make sense of these plots, no matter how unlikely it seems.   以上兩位專業人士都認為,韓國編劇總是有辦法讓這些看似離譜的劇情變得合情合理。

  

周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区三区 | 成人免费视频观看视频 | 国产福利在线视频 | 欧美激情一区二区三级高清视频 | 国产精品69毛片高清亚洲 | 国产精品一区二区三区在线 | 国产成人精品一区二区 | 免费看黄的视频网站 | 日韩综合一区二区 | 国产艹| 99热国产精品 | 久久99精品一区二区三区三区 | 成人在线 | 亚洲乱码国产乱码精品精98午夜 | 午夜精品影院 | 欧美日韩一区二区三区在线电影 | 成人久久久久久久 | 精品免费av | 黄色美女免费 | 亚洲淫片| 国产片在线免费播放 | 亚洲精品久久久久999中文字幕 | 国产区免费在线观看 | 欧美日韩一级二级三级 | 国产福利电影一区 | av激情在线 | 欧美一级在线观看 | 欧美色综合天天久久综合精品 | 本道综合精品 | 欧美日韩中 | 国产成人av网站 | 精品久久久久久亚洲精品 | 亚洲高清视频在线 | 中文字幕一区二区三区乱码图片 | 亚洲视频在线观看中文字幕 | 国产一区二区亚洲 | 日韩在线一区二区 | 国产精品久久久久久久久小说 | 免费精品人在线二线三线区别 | 精品综合 | 色在线电影 |