考研英語閱讀篇章之睡前玩手機影響睡眠傷眼睛
篇章:睡前玩手機影響睡眠傷眼睛 More than nine out of 10 young people expose themselves to the blue light from smartphones and tablets, before bed, causing problems with sleep。 90%的年輕人睡前都有玩智能手機或平板電腦的習慣,這其實會影響你的睡眠哦。 A new survey also shows more than 28m people in the UK regularly get no more than seven hours sleep a night。 一項新的研究發現,英國約2800萬人睡眠不足7小時。 Prof Richard Wiseman, who commissioned the YouGov poll described the findings as extremely worrying 。 英國著名的大眾心理學教授理查德懷斯曼是這次調查的發起人,他形容這次的結果發現非常令人揪心。 Of the 2,149 adults questioned, 78% said they used electronic devices before going to bed. This rose to 91% among the 18 to 24-year-olds questioned in the survey。 在被調查的2149位成人中,78%表示他們睡前會使用電子設備。其中18-24歲的調查者中睡前玩手機的人數飆升到91%。 Getting less than seven hours sleep a night is below the recommended guidelines, and is associated with a range of problems, including an increased risk of weight gain, heart attacks, diabetes and cancer。 睡眠不足7小時低于正常值,會帶來一系列的健康問題,包括體重增加、心臟病、糖尿病以及癌癥。 The blue light from these devices suppresses the production of the sleep-inducing hormone melatonin, so it s important to avoid them before bed time, said Prof Richard Wiseman, from the University of Hertfordshire。 電子設備發出的藍光阻礙了誘發睡眠荷爾蒙抗黑變激素的產生,所以睡前最好不要玩手機。 Everyone needs different amounts of sleep, but adults are generally thought to require a minimum of seven to eight hours a night. Teenagers are recommended to get more, about nine hours。 每個人都需要不同時間量的睡眠,但成人一般而言最少需要七到八小時。青少年最好睡得再多點,大概九小時的樣子。 The proportion of people thought to be getting too little sleep had risen by a fifth since a bedroom poll conducted last year by the National Sleep Foundation。 而相比去年國際睡眠協會的睡前調研來說,睡眠嚴重不足的人數已經明顯漲到20%。 The people surveyed were asked if they used a computer, tablet or smartphone in the two hours before bed. They were also asked about dreams and just one in ten agreed with the statement: I would describe my dreams as pleasant. 被調查者均被問及是否睡前兩小時使用過電腦、平板電腦或手機。同時還咨詢了他們的夢境。只有10%的人聲稱:我做了個美夢。 Last week it was revealed opticians were warning that overuse of smartphones may be increasing people s risk of eye damage. Optician Andy Hepworth said: Blue violet light is potentially hazardous and toxic to the back of your eyes。 上周,有驗光師警告過度使用手機會增加眼睛損傷的風險。驗光師安迪赫普沃思說:藍紫光本身就對眼睛有害。 So over a long period of time it can potentially damage your eyes. When you re looking at a smart phone, the light peaking out of that is blue violet。 所以長時間之后,會損害你的眼睛。當使用手機時,透出的光就是藍紫光。 The news came as a survey of 2,000 people suggests under-25s check their phones 32 times a day。 這項調查發現,25歲以下的2000位調查者中一天要查看手機32次。
篇章:睡前玩手機影響睡眠傷眼睛 More than nine out of 10 young people expose themselves to the blue light from smartphones and tablets, before bed, causing problems with sleep。 90%的年輕人睡前都有玩智能手機或平板電腦的習慣,這其實會影響你的睡眠哦。 A new survey also shows more than 28m people in the UK regularly get no more than seven hours sleep a night。 一項新的研究發現,英國約2800萬人睡眠不足7小時。 Prof Richard Wiseman, who commissioned the YouGov poll described the findings as extremely worrying 。 英國著名的大眾心理學教授理查德懷斯曼是這次調查的發起人,他形容這次的結果發現非常令人揪心。 Of the 2,149 adults questioned, 78% said they used electronic devices before going to bed. This rose to 91% among the 18 to 24-year-olds questioned in the survey。 在被調查的2149位成人中,78%表示他們睡前會使用電子設備。其中18-24歲的調查者中睡前玩手機的人數飆升到91%。 Getting less than seven hours sleep a night is below the recommended guidelines, and is associated with a range of problems, including an increased risk of weight gain, heart attacks, diabetes and cancer。 睡眠不足7小時低于正常值,會帶來一系列的健康問題,包括體重增加、心臟病、糖尿病以及癌癥。 The blue light from these devices suppresses the production of the sleep-inducing hormone melatonin, so it s important to avoid them before bed time, said Prof Richard Wiseman, from the University of Hertfordshire。 電子設備發出的藍光阻礙了誘發睡眠荷爾蒙抗黑變激素的產生,所以睡前最好不要玩手機。 Everyone needs different amounts of sleep, but adults are generally thought to require a minimum of seven to eight hours a night. Teenagers are recommended to get more, about nine hours。 每個人都需要不同時間量的睡眠,但成人一般而言最少需要七到八小時。青少年最好睡得再多點,大概九小時的樣子。 The proportion of people thought to be getting too little sleep had risen by a fifth since a bedroom poll conducted last year by the National Sleep Foundation。 而相比去年國際睡眠協會的睡前調研來說,睡眠嚴重不足的人數已經明顯漲到20%。 The people surveyed were asked if they used a computer, tablet or smartphone in the two hours before bed. They were also asked about dreams and just one in ten agreed with the statement: I would describe my dreams as pleasant. 被調查者均被問及是否睡前兩小時使用過電腦、平板電腦或手機。同時還咨詢了他們的夢境。只有10%的人聲稱:我做了個美夢。 Last week it was revealed opticians were warning that overuse of smartphones may be increasing people s risk of eye damage. Optician Andy Hepworth said: Blue violet light is potentially hazardous and toxic to the back of your eyes。 上周,有驗光師警告過度使用手機會增加眼睛損傷的風險。驗光師安迪赫普沃思說:藍紫光本身就對眼睛有害。 So over a long period of time it can potentially damage your eyes. When you re looking at a smart phone, the light peaking out of that is blue violet。 所以長時間之后,會損害你的眼睛。當使用手機時,透出的光就是藍紫光。 The news came as a survey of 2,000 people suggests under-25s check their phones 32 times a day。 這項調查發現,25歲以下的2000位調查者中一天要查看手機32次。