名師解讀:如何利用語境對付生詞
- 生詞原來并不那么陌生
四級(jí)考試中閱讀部分的重要性想必不必多言。但是,閱讀理解得分率卻偏低,一個(gè)主要的原因在于,對于許多考生而言,生詞過多,理解常常出現(xiàn)偏差。如何對付生詞?當(dāng)然,如果時(shí)間充裕,更重要的是生命力足夠頑強(qiáng),你可以選擇縱身跳入單詞本編織的海洋,或激流勇進(jìn),或被一浪拍沉。但如果你已經(jīng)坐在考場上,碰到不認(rèn)識(shí)的詞該怎么辦呢?
其實(shí),不要首先想著坐以待斃。且不說有些生詞本無關(guān)緊要,根本不影響做題;但即便碰到的生詞是解題的關(guān)鍵所在,也不用慌,試試可不可以將其猜出來。猜詞,聽起來荒謬,但你可知這其實(shí)是英語為母語的人擴(kuò)展詞匯量的一個(gè)重要手段。Its not a myth, but a truth! 有多種供我們使用的猜詞工具,讓我們能夠用已知詞猜出陌生詞。試舉幾例供讀者揣摩。
Example 1:
A contrast is often made between business, which is competitive, and government, which is a monopoly.
許多學(xué)生并不認(rèn)識(shí)monopoly,但本句話中我們可以借助語境,理出其間的邏輯關(guān)系,找出重要的提示信息將詞猜出來。首先,contrast是對比的意思。既然是對比,就說明兩者具有不同的特性,將這兩個(gè)不同的特性進(jìn)行比較。那么我們再來看看,本句話中是什么和什么進(jìn)行對比?通過對句子結(jié)構(gòu)的分析,很顯然,主干是a contrast is made between business and government.而在business與government之后各跟了一個(gè)定語從句,來修飾這兩個(gè)詞。句子結(jié)構(gòu)非常清晰。也就是說,business是competitive的,而government 是一個(gè)monopoly。competitive是競爭性的,既然如此,我們可知,government就是不存在競爭。何為不存在競爭?答曰:壟斷。
Example 2:
Oceanography has been defined as The application of all sciences to the study of the sea.
這是四級(jí)考試原題中第一篇閱讀的第一句。想必有不少考生看到第一個(gè)詞就已經(jīng)瀕臨崩潰了,真可謂當(dāng)頭一棒,一個(gè)地地道道的下馬威。但正如前文所述,遇到生詞是不要慌,要先淡定。直取不成,我們可以智取。其實(shí),只要稍稍冷靜冷靜,但會(huì)看出,這其實(shí)是一個(gè)典型的下定義的句子。be defined as 譯為被定義為,既然如此,此句就可以理解成:
Oceanography 被定義為所有科學(xué)在海洋研究中的應(yīng)用。
此話一出,Oceanography的意思自然浮出水面。Oceanography便是海洋學(xué)的意思。
有同學(xué)可能會(huì)問:如果我連define 和application也不認(rèn)識(shí)怎么辦?其實(shí),既使這兩個(gè)詞都不認(rèn)識(shí),無法在句子成面找出突破口猜出詞義,我們?nèi)钥稍跇?gòu)詞法層面找到應(yīng)對辦法。Oceanography可以拆成兩部分:ocean-和-ography我們知道,ocean是海洋的意思,由-ography可以聯(lián)想到geography-地理學(xué),兩者有一個(gè)共同的構(gòu)成-ography,不難猜出,-graphy是指學(xué)科。至此,不難猜出Oceanography就是指海洋學(xué)。
由以上兩例可以看出,有些看起來那么陌生的詞即使從未曾謀面也不難對付。只要保持一顆淡定的心,充分運(yùn)用已有的知識(shí),完全可以輕松搞定。另外,平時(shí)還要養(yǎng)成一個(gè)良好的閱讀習(xí)慣,盡量不要一看到生詞就翻字典,有意地鍛煉自己猜詞的能力也是英語學(xué)習(xí)路上的一門必修能力。
- 生詞原來并不那么陌生
四級(jí)考試中閱讀部分的重要性想必不必多言。但是,閱讀理解得分率卻偏低,一個(gè)主要的原因在于,對于許多考生而言,生詞過多,理解常常出現(xiàn)偏差。如何對付生詞?當(dāng)然,如果時(shí)間充裕,更重要的是生命力足夠頑強(qiáng),你可以選擇縱身跳入單詞本編織的海洋,或激流勇進(jìn),或被一浪拍沉。但如果你已經(jīng)坐在考場上,碰到不認(rèn)識(shí)的詞該怎么辦呢?
其實(shí),不要首先想著坐以待斃。且不說有些生詞本無關(guān)緊要,根本不影響做題;但即便碰到的生詞是解題的關(guān)鍵所在,也不用慌,試試可不可以將其猜出來。猜詞,聽起來荒謬,但你可知這其實(shí)是英語為母語的人擴(kuò)展詞匯量的一個(gè)重要手段。Its not a myth, but a truth! 有多種供我們使用的猜詞工具,讓我們能夠用已知詞猜出陌生詞。試舉幾例供讀者揣摩。
Example 1:
A contrast is often made between business, which is competitive, and government, which is a monopoly.
許多學(xué)生并不認(rèn)識(shí)monopoly,但本句話中我們可以借助語境,理出其間的邏輯關(guān)系,找出重要的提示信息將詞猜出來。首先,contrast是對比的意思。既然是對比,就說明兩者具有不同的特性,將這兩個(gè)不同的特性進(jìn)行比較。那么我們再來看看,本句話中是什么和什么進(jìn)行對比?通過對句子結(jié)構(gòu)的分析,很顯然,主干是a contrast is made between business and government.而在business與government之后各跟了一個(gè)定語從句,來修飾這兩個(gè)詞。句子結(jié)構(gòu)非常清晰。也就是說,business是competitive的,而government 是一個(gè)monopoly。competitive是競爭性的,既然如此,我們可知,government就是不存在競爭。何為不存在競爭?答曰:壟斷。
Example 2:
Oceanography has been defined as The application of all sciences to the study of the sea.
這是四級(jí)考試原題中第一篇閱讀的第一句。想必有不少考生看到第一個(gè)詞就已經(jīng)瀕臨崩潰了,真可謂當(dāng)頭一棒,一個(gè)地地道道的下馬威。但正如前文所述,遇到生詞是不要慌,要先淡定。直取不成,我們可以智取。其實(shí),只要稍稍冷靜冷靜,但會(huì)看出,這其實(shí)是一個(gè)典型的下定義的句子。be defined as 譯為被定義為,既然如此,此句就可以理解成:
Oceanography 被定義為所有科學(xué)在海洋研究中的應(yīng)用。
此話一出,Oceanography的意思自然浮出水面。Oceanography便是海洋學(xué)的意思。
有同學(xué)可能會(huì)問:如果我連define 和application也不認(rèn)識(shí)怎么辦?其實(shí),既使這兩個(gè)詞都不認(rèn)識(shí),無法在句子成面找出突破口猜出詞義,我們?nèi)钥稍跇?gòu)詞法層面找到應(yīng)對辦法。Oceanography可以拆成兩部分:ocean-和-ography我們知道,ocean是海洋的意思,由-ography可以聯(lián)想到geography-地理學(xué),兩者有一個(gè)共同的構(gòu)成-ography,不難猜出,-graphy是指學(xué)科。至此,不難猜出Oceanography就是指海洋學(xué)。
由以上兩例可以看出,有些看起來那么陌生的詞即使從未曾謀面也不難對付。只要保持一顆淡定的心,充分運(yùn)用已有的知識(shí),完全可以輕松搞定。另外,平時(shí)還要養(yǎng)成一個(gè)良好的閱讀習(xí)慣,盡量不要一看到生詞就翻字典,有意地鍛煉自己猜詞的能力也是英語學(xué)習(xí)路上的一門必修能力。