央行推“同業(yè)存單”
12月8日,央行發(fā)布《同業(yè)存單管理暫行辦法》。《辦法》規(guī)定,銀行業(yè)存款類金融機(jī)構(gòu)法人 請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Banks were able to issue interbank negotiable certificates of deposit as of Monday, the People's Bank of China said on its website. The interest rate on the new instruments will be determined by the market, with the Shanghai Interbank Offered Rate to be used as a reference.
中國(guó)人民銀行在其網(wǎng)站上宣布,銀行可以從本周一起發(fā)行銀行間可轉(zhuǎn)讓存款憑證,即“同業(yè)存單”。同業(yè)存單利率將由市場(chǎng)決定,同時(shí)參照上海銀行間同業(yè)拆借利率。
Interbank negotiable certificates of deposit 根據(jù)央行規(guī)定,同業(yè)存單的投資和交易主體為全國(guó)銀行間同業(yè)拆借市場(chǎng)成員 相關(guān)閱讀
央行推出“貸款基礎(chǔ)利率”
央行警示“P2P借貸”風(fēng)險(xiǎn)
央行繼續(xù)“注入流動(dòng)性”
資訊熱詞