《西部世界》追劇筆記之沒人比得上你
分享《西部世界》追劇筆記之沒人比得上你。
《西部世界》第一季第五集已經出來了,大家有沒有已經看過了呢?
劇情進展真是愈來愈刺激了呢~
第五集中,女主已經能流暢地說出謊言,并憑借自身能力逃出為她設計的游戲路線,朝著Maze的中心前進了。
之前提到的阿諾德的身份,也有了新的進展。原來,阿諾德是園區最初的設計者之一。
后來,因為不知名的原因,死在了園區里面。
看來,阿諾德和迷宮就是第一季的主線了。
言歸正傳,我們來看一下第五集中的知識點。
這句臺詞中的 humdinger 是個很有意思的單詞。
在日常生活中,有時候會有這種對話: “這個老牛逼了”“可不”
那么,大家有沒有考慮過類似“老牛逼” 這類單詞應該如何翻譯呢。
沒錯,就是 humdinger 這個單詞, 常用于口語中。
humdinger的意思就是:相當特別,既了不起又杰出。
【例句】The scenery was beautiful, the weather was great, the food was fine - it was a humdinger of a holiday.
沿路景色優美、氣候宜人、食品又可口。這次假期真是其樂無窮。
這句對話中的 buy out 的意思是 買斷。
這兒,英語君就來和講一下 buy out 和 buy in 的區別。
buy-out 全面收購,買斷
可以指買下公司,產品等貨物,一般指大宗產品。
buy-in 買進,補進(買進其控制股權)
只能用來表示買進股票,股份。
這句話中,出現了一個美國俚語: hold a candle to sb. 意思是比某人差多了。
那為什么會有這個詞組嘞。
幾百多年前在那個用蠟燭照明的年代。當時人們如果必須在黑夜步行時,就會雇傭個小伙子為自己拿蠟燭在前面照明引路。
真是十分富有時代感,和這部劇的時代設定尤其相符。
【例句】Nobody come along afterwards who can hold a candle to the Beatles.
一直沒能有人能跟甲殼蟲樂隊比美。
更多精彩內容,請繼續關注本網站。
分享《西部世界》追劇筆記之沒人比得上你。
《西部世界》第一季第五集已經出來了,大家有沒有已經看過了呢?
劇情進展真是愈來愈刺激了呢~
第五集中,女主已經能流暢地說出謊言,并憑借自身能力逃出為她設計的游戲路線,朝著Maze的中心前進了。
之前提到的阿諾德的身份,也有了新的進展。原來,阿諾德是園區最初的設計者之一。
后來,因為不知名的原因,死在了園區里面。
看來,阿諾德和迷宮就是第一季的主線了。
言歸正傳,我們來看一下第五集中的知識點。
這句臺詞中的 humdinger 是個很有意思的單詞。
在日常生活中,有時候會有這種對話: “這個老牛逼了”“可不”
那么,大家有沒有考慮過類似“老牛逼” 這類單詞應該如何翻譯呢。
沒錯,就是 humdinger 這個單詞, 常用于口語中。
humdinger的意思就是:相當特別,既了不起又杰出。
【例句】The scenery was beautiful, the weather was great, the food was fine - it was a humdinger of a holiday.
沿路景色優美、氣候宜人、食品又可口。這次假期真是其樂無窮。
這句對話中的 buy out 的意思是 買斷。
這兒,英語君就來和講一下 buy out 和 buy in 的區別。
buy-out 全面收購,買斷
可以指買下公司,產品等貨物,一般指大宗產品。
buy-in 買進,補進(買進其控制股權)
只能用來表示買進股票,股份。
這句話中,出現了一個美國俚語: hold a candle to sb. 意思是比某人差多了。
那為什么會有這個詞組嘞。
幾百多年前在那個用蠟燭照明的年代。當時人們如果必須在黑夜步行時,就會雇傭個小伙子為自己拿蠟燭在前面照明引路。
真是十分富有時代感,和這部劇的時代設定尤其相符。
【例句】Nobody come along afterwards who can hold a candle to the Beatles.
一直沒能有人能跟甲殼蟲樂隊比美。
更多精彩內容,請繼續關注本網站。