少兒英語圣經故事77:Redemption買贖
Bobby eyes lit up with joy! He had just finished putting the last coat of paint on the little boat he had made! What a beauty! The next day Bobby took his boat down to the stream. Again, he was delighted! The little boat sailed on the water, just as Bobby had dreamed it would! But oh no, suddenly a gust of wind took Bobbys little boat out of reach, and then before long the swift water had taken it out of sight.
小BOBBY的眼睛充滿了快樂!他剛剛給他的小船上完了最后一層油漆。多么漂亮的小船!第二天, BOBBY把他的小船帶到小溪旁。他又一次充滿了快樂!就象BOBBY夢想的那樣, 小船在水里航行。突然, 一股風把BOBBY的小船刮遠了, 很快, 小船就不見了。
A dejected boy went home that day. He had loved that little boat, and now he had lost it. Not long after that Bobby walked by a second-hand shop. There in the window he saw, could it truly beYES! It WAS Bobbys little boat! It was scratched a bit, but he would know that boat anywhere! But it had a price tag on it, and even though Bobby told the owner of the store how he had made the boat and lost it, the man still said Bobby had to pay the price. But Bobby loved that boat, and was willing to work! Soon he was back with the money. As he walked out of the store, hugging the little boat to himself, the owner heard Bobby saying, Little Boat, you are twice mine. I made you and I bought you.
BOBBY傷心地回到家。他多么喜愛那只小船, 可是他卻把它丟了。不久以后, BOBBY走過一個舊貨商店, 他看見什么了?怎么可能..。是的, 是BOBBY的小船!它上面有點括痕, 但BOBBY確定那是他的小船。它上面還掛著一個標價牌。雖然BOBBY告訴店主是他做的小船, 后來丟了, 但店主一定要他付錢才給他。BOBBY實在太愛那只小船了, 他決定找份工作去賺錢。很快, 他攢夠了錢回來。他擁抱著他的小船走出商店, 店主聽到BOBBY說:小船啊, 你兩次屬于我。是我制做了你, 現在又把你買回來。
Did you like that little story, boys and girls?It is a reminder of what God has done for you! Ephesians 1:7 says, In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins In whom means in Jesus. Redemption means being brought back, or bought back. God is willing to forgive our sins because Jesus paid the price with His own precious blood when He died on the cross. We were created by God, but then we were lost in sin. God in His great love for us bought us back, but the price was the blood of His precious Son.
你喜歡這個小故事嗎?這個故事使我們想到神為我們所作的。以弗所書第1章7節說:我們藉這愛子的血得蒙救贖, 過犯得以赦免藉著誰呢?是耶穌, 神的愛子。救贖就是帶回來, 或買回來。神愿意寬恕我們的罪, 因為耶穌死在十字架上, 用他的寶血付了代價。我們是神所造的, 但我們迷失在罪中。因著神的慈愛, 神把我們買贖回來, 但是, 這代價就是他愛子的血。
If you have believed on the Lord Jesus, you have been bought back by His bloodand you belong to God forever, never to be lost again! If you have never believed on the Lord Jesus, you are lost in your sin. But God loves you so much, and He wants to save you from the punishment of sin. Thats why He sent Jesus to pay the price for you. Wont you go now to HOW TO BE A CHILD OF GOD and see how you can believe on the Lord Jesus today that He might redeem, or buy you back, from your sin?
如果你相信主耶穌, 你已經被他的寶血買贖回來, 你就永遠屬于神, 不會再失去。如果你還沒有相信主耶穌, 你就仍然在罪中。但神愛你, 他要把你從罪的懲罰中拯救出來。這就是為什么他讓主耶穌為你付上代價。請你去聽怎樣能成為神的孩子, 今天你就可以相信主耶穌, 讓他來救贖你。
Bobby eyes lit up with joy! He had just finished putting the last coat of paint on the little boat he had made! What a beauty! The next day Bobby took his boat down to the stream. Again, he was delighted! The little boat sailed on the water, just as Bobby had dreamed it would! But oh no, suddenly a gust of wind took Bobbys little boat out of reach, and then before long the swift water had taken it out of sight.
小BOBBY的眼睛充滿了快樂!他剛剛給他的小船上完了最后一層油漆。多么漂亮的小船!第二天, BOBBY把他的小船帶到小溪旁。他又一次充滿了快樂!就象BOBBY夢想的那樣, 小船在水里航行。突然, 一股風把BOBBY的小船刮遠了, 很快, 小船就不見了。
A dejected boy went home that day. He had loved that little boat, and now he had lost it. Not long after that Bobby walked by a second-hand shop. There in the window he saw, could it truly beYES! It WAS Bobbys little boat! It was scratched a bit, but he would know that boat anywhere! But it had a price tag on it, and even though Bobby told the owner of the store how he had made the boat and lost it, the man still said Bobby had to pay the price. But Bobby loved that boat, and was willing to work! Soon he was back with the money. As he walked out of the store, hugging the little boat to himself, the owner heard Bobby saying, Little Boat, you are twice mine. I made you and I bought you.
BOBBY傷心地回到家。他多么喜愛那只小船, 可是他卻把它丟了。不久以后, BOBBY走過一個舊貨商店, 他看見什么了?怎么可能..。是的, 是BOBBY的小船!它上面有點括痕, 但BOBBY確定那是他的小船。它上面還掛著一個標價牌。雖然BOBBY告訴店主是他做的小船, 后來丟了, 但店主一定要他付錢才給他。BOBBY實在太愛那只小船了, 他決定找份工作去賺錢。很快, 他攢夠了錢回來。他擁抱著他的小船走出商店, 店主聽到BOBBY說:小船啊, 你兩次屬于我。是我制做了你, 現在又把你買回來。
Did you like that little story, boys and girls?It is a reminder of what God has done for you! Ephesians 1:7 says, In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins In whom means in Jesus. Redemption means being brought back, or bought back. God is willing to forgive our sins because Jesus paid the price with His own precious blood when He died on the cross. We were created by God, but then we were lost in sin. God in His great love for us bought us back, but the price was the blood of His precious Son.
你喜歡這個小故事嗎?這個故事使我們想到神為我們所作的。以弗所書第1章7節說:我們藉這愛子的血得蒙救贖, 過犯得以赦免藉著誰呢?是耶穌, 神的愛子。救贖就是帶回來, 或買回來。神愿意寬恕我們的罪, 因為耶穌死在十字架上, 用他的寶血付了代價。我們是神所造的, 但我們迷失在罪中。因著神的慈愛, 神把我們買贖回來, 但是, 這代價就是他愛子的血。
If you have believed on the Lord Jesus, you have been bought back by His bloodand you belong to God forever, never to be lost again! If you have never believed on the Lord Jesus, you are lost in your sin. But God loves you so much, and He wants to save you from the punishment of sin. Thats why He sent Jesus to pay the price for you. Wont you go now to HOW TO BE A CHILD OF GOD and see how you can believe on the Lord Jesus today that He might redeem, or buy you back, from your sin?
如果你相信主耶穌, 你已經被他的寶血買贖回來, 你就永遠屬于神, 不會再失去。如果你還沒有相信主耶穌, 你就仍然在罪中。但神愛你, 他要把你從罪的懲罰中拯救出來。這就是為什么他讓主耶穌為你付上代價。請你去聽怎樣能成為神的孩子, 今天你就可以相信主耶穌, 讓他來救贖你。