雙語(yǔ)爆笑:20句哭笑不得的臨終遺言
The deathbed can lead people to speak with great honesty and,inmany cases, humor. This is a list of 20 last words byfamouspeople。
人之將死,其言也真,有時(shí)候還會(huì)帶點(diǎn)幽默。以下是20位名人的臨終遺言。
1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。
原諒我,先生。我不是故意這樣做的。
Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally steppedonthe foot of her executioner as she went to the guillotine。
出自: 瑪麗安托瓦內(nèi)特王后,她上斷頭臺(tái)的時(shí)候,不小心踩了劊子手一腳。
2. I cant sleep
我睡不著。
Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan
出自: J. M. 巴里,彼得潘的作者。
3. I should never have switched from Scotch to Martinis。
我永遠(yuǎn)不該把蘇格蘭威士忌換成馬蒂尼酒。
Said by: Humphrey Bogart
出自:亨弗萊鮑嘉
4. I am about to or I am going to die: either expressioniscorrect。
我馬上就要或者說我即將死去了:這兩種表達(dá)方式都是正確的。
Said by: Dominique Bouhours, famous French grammarian
出自: 多米尼克鮑赫斯,法國(guó)著名文法學(xué)者
5. I live!
我還活著!
Said by: Roman Emperor, as he was being murdered by hisownsoldiers。
出自: 羅馬教皇,當(dāng)時(shí)他被自己的士兵所殺。
6. DammitDont you dare ask God to help me。
該死的你怎么不敢求上帝來(lái)幫幫我?
Said by: Joan Crawford to her housekeeper who began toprayaloud。
出自: 瓊克勞馥,當(dāng)她的女管家開始大聲祈禱上帝的時(shí)候,她如是說。
7. I am perplexed. Satan Get Out
我感到不知所措。撒旦逃走了。
Said by: Aleister Crowley - famous occultist
出自:亞歷斯特克勞利著名神秘學(xué)者
8. Now why did I do that?
那么我為什么那么做呢?
Said by: General William Erskine, after he jumped from a windowinLisbon, Portugal in 1813。
出自: 威廉歐斯金,當(dāng)他于1813年從葡萄牙里斯本的一個(gè)窗戶跳下去之后。
9. Hey, fellas! How about this for a headline fortomorrowspaper? French Fries!
嗨,伙計(jì)們!明天的報(bào)紙頭條這樣寫怎樣:法式炸薯?xiàng)l!
Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced totheelectric chair. He shouted these words to mrs of the press whowereto witness his execution。
出自:詹姆斯弗蘭徹,殺人犯,他被終身判決為上電椅死刑。他對(duì)親見他受刑的媒體人員說出了這句話。
10. Bugger Bognor
The deathbed can lead people to speak with great honesty and,inmany cases, humor. This is a list of 20 last words byfamouspeople。
人之將死,其言也真,有時(shí)候還會(huì)帶點(diǎn)幽默。以下是20位名人的臨終遺言。
1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。
原諒我,先生。我不是故意這樣做的。
Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally steppedonthe foot of her executioner as she went to the guillotine。
出自: 瑪麗安托瓦內(nèi)特王后,她上斷頭臺(tái)的時(shí)候,不小心踩了劊子手一腳。
2. I cant sleep
我睡不著。
Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan
出自: J. M. 巴里,彼得潘的作者。
3. I should never have switched from Scotch to Martinis。
我永遠(yuǎn)不該把蘇格蘭威士忌換成馬蒂尼酒。
Said by: Humphrey Bogart
出自:亨弗萊鮑嘉
4. I am about to or I am going to die: either expressioniscorrect。
我馬上就要或者說我即將死去了:這兩種表達(dá)方式都是正確的。
Said by: Dominique Bouhours, famous French grammarian
出自: 多米尼克鮑赫斯,法國(guó)著名文法學(xué)者
5. I live!
我還活著!
Said by: Roman Emperor, as he was being murdered by hisownsoldiers。
出自: 羅馬教皇,當(dāng)時(shí)他被自己的士兵所殺。
6. DammitDont you dare ask God to help me。
該死的你怎么不敢求上帝來(lái)幫幫我?
Said by: Joan Crawford to her housekeeper who began toprayaloud。
出自: 瓊克勞馥,當(dāng)她的女管家開始大聲祈禱上帝的時(shí)候,她如是說。
7. I am perplexed. Satan Get Out
我感到不知所措。撒旦逃走了。
Said by: Aleister Crowley - famous occultist
出自:亞歷斯特克勞利著名神秘學(xué)者
8. Now why did I do that?
那么我為什么那么做呢?
Said by: General William Erskine, after he jumped from a windowinLisbon, Portugal in 1813。
出自: 威廉歐斯金,當(dāng)他于1813年從葡萄牙里斯本的一個(gè)窗戶跳下去之后。
9. Hey, fellas! How about this for a headline fortomorrowspaper? French Fries!
嗨,伙計(jì)們!明天的報(bào)紙頭條這樣寫怎樣:法式炸薯?xiàng)l!
Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced totheelectric chair. He shouted these words to mrs of the press whowereto witness his execution。
出自:詹姆斯弗蘭徹,殺人犯,他被終身判決為上電椅死刑。他對(duì)親見他受刑的媒體人員說出了這句話。
10. Bugger Bognor