国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

你旅行時感受到最大的文化沖擊

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

你旅行時感受到最大的文化沖擊

What was your biggest culture shock while traveling?

你旅行時感受到最大的文化沖擊

來自@Christine De Benedetto的回答:

Some of my family lives in Poland. I was visiting my aunt there and out shopping at Tesco. We went to the checkout line and I smiled widely at the cashier.

我家有些人住在波蘭。當時我去拜訪我的姨媽,然后一起去樂購買東西。當我們走到收銀臺的時候,我對著收銀員露出了燦爛的微笑。

She gave me a dirty look and then started yelling at me. My Polish language skills aren't the best and I looked at my aunt in confusion.

她輕蔑地看了我一眼,然后開始對我嚷嚷。我的波蘭語不是很好,所以我就一臉疑惑地看著我姨媽。

She responded to the cashier, “Relax, she is just an American. They are a lot less miserable than us Poles.”

她對那個收銀員說:“放輕松,她是個美國人。她們的日子沒我們這么慘。”

The cashier was not used to smiles and pleasantries and just assumed that my smile was because I was making fun of her.

那個收銀員并不習慣微笑和幽默,她以為我對她笑是在取笑她。

來自@Chris Northcutt的回答:

I'm American, and used to work in SE Asia for a company headquartered in London.

我是個美國人,以前在一家總部位于倫敦的公司工作,工作地點是東南亞。

On one summer trip to the London HQ I was staying in a nice hotel that included a traditional British breakfast. One morning I was seated near an American family, and thought my goodness they are so loud! I noticed others sometimes glancing at them.

有一年夏天,我出差去倫敦的總部,當時住在一家很不錯的酒店里,酒店附送傳統的英式早餐。一天早上,我坐在了一個美國家庭的旁邊,當時覺得“我的天啊,他們真夠吵的!”

The children were all very well behaved but obviously very excited anticipating their first full day exploring London (I eavesdropped a little).

孩子們都挺有禮貌,不過顯然對他們第一天的倫敦探險感到非常興奮。(這是我不小心聽到的)

I realized if this had been a restaurant in the USA their speech volume would have been quite normal and acceptable , and I wouldn't have noticed. As I had not been around Americans for several months, I had become used to a lower decibel level while dining without realizing it. This was kind of a re-entry culture shock.

我當時發現,如果這是一家美國餐廳,他們講話的音量其實挺正常的,完全可以接受,而我也應該不會注意到他們。但由于我已經幾個月沒有在美國呆過了,我已經習慣了分貝更低的就餐環境,而我自己還沒意識到。

I made it a point to introduce myself, that it was refreshing to hear other Americans after so long away, and with a bit of a twinkle said it was very nice to clearly hear how excited they are about the day ahead. The parents picked right up on it, and I later heard them nicely and quietly telling their children they could still hear them even if they spoke more softly..

我試圖去介紹了我自己,說很高興在離開了這么久之后能再次聽到其他美國人講話,然后帶著點暗示對他們說“能清楚地聽到他們對這一天有多興奮,真是太好了。”家長們馬上就會過意了,后來我聽到他們和藹地對自家孩子說:即使他們小聲說話,爸爸媽媽也是聽得到的。

來自@Odin Training的回答:

I wasn’t traveling but had moved to the UK from Canada.

我并不是在旅行,不過我從加拿大搬到英國來了。

I was standing at the bus stop with a few other people.

我當時正和其他一些人一起站在一個公交站。

When the bus pulled up, it stopped right in front of me.

當巴士停下來的時候,正好停在了我面前。

The doors opened and I go to step on the bus, then I feel a thud on my shoulder.

門打開之后,我馬上就上去了,結果感到有什么東西戳了我的肩膀一下。

I turn around and an elderly lady was hitting me with her umbrella.

我轉過身來發現一位老太太正在用她的雨傘戳我。

When I looked at her she said something about not pushing in line.

當我看著她的時候,她告訴我不要插隊。

I apologized and explained that I had just moved from Canada and there we just get on the bus from where it stopped.

我道歉了,然后解釋說我剛剛從加拿大搬過來,而我們那都是巴士停在哪就在哪上。

She replied, “In England we respect the queue!” I didn’t even know what the word queue meant, but I soon learned that they do indeed line up for everything and they board the bus in the order they arrived at the bus stop.

她回答道:“我們英國有排隊的規矩!”我當時還不知道“隊”是個什么意思,后來才知道,他們基本真的干什么都排隊,而且他們上巴士的時候,是按到達車站的順序來排的。

What was your biggest culture shock while traveling?

你旅行時感受到最大的文化沖擊

來自@Christine De Benedetto的回答:

Some of my family lives in Poland. I was visiting my aunt there and out shopping at Tesco. We went to the checkout line and I smiled widely at the cashier.

我家有些人住在波蘭。當時我去拜訪我的姨媽,然后一起去樂購買東西。當我們走到收銀臺的時候,我對著收銀員露出了燦爛的微笑。

She gave me a dirty look and then started yelling at me. My Polish language skills aren't the best and I looked at my aunt in confusion.

她輕蔑地看了我一眼,然后開始對我嚷嚷。我的波蘭語不是很好,所以我就一臉疑惑地看著我姨媽。

She responded to the cashier, “Relax, she is just an American. They are a lot less miserable than us Poles.”

她對那個收銀員說:“放輕松,她是個美國人。她們的日子沒我們這么慘。”

The cashier was not used to smiles and pleasantries and just assumed that my smile was because I was making fun of her.

那個收銀員并不習慣微笑和幽默,她以為我對她笑是在取笑她。

來自@Chris Northcutt的回答:

I'm American, and used to work in SE Asia for a company headquartered in London.

我是個美國人,以前在一家總部位于倫敦的公司工作,工作地點是東南亞。

On one summer trip to the London HQ I was staying in a nice hotel that included a traditional British breakfast. One morning I was seated near an American family, and thought my goodness they are so loud! I noticed others sometimes glancing at them.

有一年夏天,我出差去倫敦的總部,當時住在一家很不錯的酒店里,酒店附送傳統的英式早餐。一天早上,我坐在了一個美國家庭的旁邊,當時覺得“我的天啊,他們真夠吵的!”

The children were all very well behaved but obviously very excited anticipating their first full day exploring London (I eavesdropped a little).

孩子們都挺有禮貌,不過顯然對他們第一天的倫敦探險感到非常興奮。(這是我不小心聽到的)

I realized if this had been a restaurant in the USA their speech volume would have been quite normal and acceptable , and I wouldn't have noticed. As I had not been around Americans for several months, I had become used to a lower decibel level while dining without realizing it. This was kind of a re-entry culture shock.

我當時發現,如果這是一家美國餐廳,他們講話的音量其實挺正常的,完全可以接受,而我也應該不會注意到他們。但由于我已經幾個月沒有在美國呆過了,我已經習慣了分貝更低的就餐環境,而我自己還沒意識到。

I made it a point to introduce myself, that it was refreshing to hear other Americans after so long away, and with a bit of a twinkle said it was very nice to clearly hear how excited they are about the day ahead. The parents picked right up on it, and I later heard them nicely and quietly telling their children they could still hear them even if they spoke more softly..

我試圖去介紹了我自己,說很高興在離開了這么久之后能再次聽到其他美國人講話,然后帶著點暗示對他們說“能清楚地聽到他們對這一天有多興奮,真是太好了。”家長們馬上就會過意了,后來我聽到他們和藹地對自家孩子說:即使他們小聲說話,爸爸媽媽也是聽得到的。

來自@Odin Training的回答:

I wasn’t traveling but had moved to the UK from Canada.

我并不是在旅行,不過我從加拿大搬到英國來了。

I was standing at the bus stop with a few other people.

我當時正和其他一些人一起站在一個公交站。

When the bus pulled up, it stopped right in front of me.

當巴士停下來的時候,正好停在了我面前。

The doors opened and I go to step on the bus, then I feel a thud on my shoulder.

門打開之后,我馬上就上去了,結果感到有什么東西戳了我的肩膀一下。

I turn around and an elderly lady was hitting me with her umbrella.

我轉過身來發現一位老太太正在用她的雨傘戳我。

When I looked at her she said something about not pushing in line.

當我看著她的時候,她告訴我不要插隊。

I apologized and explained that I had just moved from Canada and there we just get on the bus from where it stopped.

我道歉了,然后解釋說我剛剛從加拿大搬過來,而我們那都是巴士停在哪就在哪上。

She replied, “In England we respect the queue!” I didn’t even know what the word queue meant, but I soon learned that they do indeed line up for everything and they board the bus in the order they arrived at the bus stop.

她回答道:“我們英國有排隊的規矩!”我當時還不知道“隊”是個什么意思,后來才知道,他們基本真的干什么都排隊,而且他們上巴士的時候,是按到達車站的順序來排的。

周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 欧美区国产 | 国产精品自拍视频 | 日韩精品一区二区三区丰满 | 国产精品第一国产精品 | 天堂av一区 | 成人免费黄色 | 亚洲精品一区在线观看 | 久久青青 | 黄色毛片在线 | av在线免费观看网址 | 91精品久久久久久综合五月天 | 亚洲欧美高清 | 91精品久久久久久久久中文字幕 | 免费的av网站 | 视频一区在线播放 | 久久精品电影 | 色综合久久久久久久久久久 | www午夜视频| 欧美不卡视频 | 91一区二区 | 岛国a视频 | 久久精品久久久久久 | 欧美视频一区二区三区 | 奇米影视7777 | 免费看黄色一级 | 成人日韩| 久久久久久久av | 欧美精品在线视频 | 欧美精品欧美精品系列 | 日韩精品一区二区在线观看 | 久草视频免费看 | 国产在线精品一区二区三区 | 欧美视频精品在线 | 成人一区二区视频 | 日韩在线播放一区二区 | 久在线视频 | 蜜桃成人在线观看 | 精品在线一区二区三区 | 天天操天天添 | 国产精品一二三区视频出来一 | 国产日韩欧美视频 |