国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

哪些100年前很挫的東西現在很潮

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

哪些100年前很挫的東西現在很潮

Jeans.

牛仔褲。

When my great-grandparents were growing up, jeans were only worn by poor people and labourers. It was cheap and highly valued as work wear because of its durability. The term “jeans” has been in use since the early 1600s, where it was used as a catch-all term to describe the “rough clothing worn by working men”.

我的曾祖父母長大的那個年代,只有窮人和體力勞動者才穿牛仔褲。牛仔褲很廉價,作為勞動服,因為耐穿所以備受稱贊。“牛仔褲”一詞可以追溯到17世紀早期,這個詞很準確地描述了“勞工穿的粗糙衣服”。

The average farmer or labourer would thus wear something like this.

普通農民或勞工就穿成這樣。

People from the middle class and upper echelons of society would never be caught wearing jeans. They wore suits often made of materials such as linens. Your average middle class man would look something like this.

你永遠不會看見中產階級和上層社會的人穿牛仔褲,他們穿的套裝通常是亞麻布料。普通中產階級男士穿成這樣。

So when did jeans become trendy?

那么牛仔褲什么時候開始流行的呢?

Well according to one website, it was a group of factors.

一個網站給出了幾點原因。

1. The expiration of a patent held by Levi’s in 1908 led to an influx of imitation jeans flooding the market.

1. 1908年李維斯專利到期導致高仿牛仔褲大量涌入市場。

2. The romanticization of the “cowboy lifestyle” made jeans popular.

2.“牛仔生活方式”的浪漫化使牛仔褲流行起來。

3. A third thing that helped denim jeans become popular, particularly overseas, was their popularity with servicemen in the 1940s and 1950s, who often liked to wear them when they were off duty.

3. 牛仔褲流行起來(尤其是在海外)的第三個原因,就是20世紀四五十年代牛仔褲在技工中廣受歡迎,他們不上班時也經常喜歡穿。

4. And finally, the fourth thing that made jeans popular with the younger generation was the release of films like Rebel Without a Cause and The Wild One, in which the protagonists wore jeans as a way of rebelling against societal expectations. In the 1980s, interest in jeans went nuclear with the release of a series of sexually charged, strong armed ads.

4. 最后,第四個原因,牛仔褲受到年輕人歡迎的原因,是電影《無因的叛逆》和《飛車黨》的上映,影片的主角都穿牛仔褲,以顯示對社會期望的反抗。到了80年代,隨著一系列充斥著色情和暴力的廣告的播出,人們穿牛仔褲的熱情空前高漲。

獲得14.6k好評的回答@Bijay Gurung:

Busyness.

忙碌。

Or rather, lack of leisure.

更準確地說,缺少閑暇時間。

Leisure in the past was, in a way, a symbol of status. Only the well-to-do could afford to loiter about, and not be busy all the time.

從某種意義上說,在過去,閑暇是地位的象征,只有富裕人家才有資格消磨時間,而且從來不忙。

But now, being busy is what’s classy.

但現在忙碌才是正道。

From an online story on Why you feel busy all the time (when you’re actually not):

下面是網上的一則故事,講的是為什么根本不忙的時候你還是總感覺自己很忙:

Historically, the ultimate symbol of wealth, achievement and social superiority was the freedom not to work: the true badge of honour … was leisure. Now, it’s busyness that has become the indicator of high status. “The best-off in our society are often very busy, and have to be,” says Gershuny. “You ask me, am I busy, and I tell you: ‘Yes, of course I’m busy – because I’m an important person!’”

從歷史的角度來說,財富、成就和社會優越感的終極象征就是不用工作的自由:榮譽的真正象征是…閑暇。現在繁忙卻變成了社會地位高的標桿。Gershuny說:“社會上最優越的人通常很忙,而且必須得忙。你要是問我忙不忙,我會告訴你‘對,我當然忙,因為我是重要人物!’”

Being busy is cool. A busier person is assumed to be more important.

忙很好,越忙說明你越重要。

In one study on why busyness is considered impressive published in Harvard Business Review, the authors deduce the change in perception to be due to changes in economy.

《哈佛商業評論》發表了一項關于“忙碌為什么令人欽佩”的研究,研究者得出了一個結論:人們看法的變化源于經濟的發展。

So, ya even though we complain about it most of the time, being busy has become classy.

所以,年輕人,即使我們經常抱怨,但忙碌確實備受推崇。


Jeans.

牛仔褲。

When my great-grandparents were growing up, jeans were only worn by poor people and labourers. It was cheap and highly valued as work wear because of its durability. The term “jeans” has been in use since the early 1600s, where it was used as a catch-all term to describe the “rough clothing worn by working men”.

我的曾祖父母長大的那個年代,只有窮人和體力勞動者才穿牛仔褲。牛仔褲很廉價,作為勞動服,因為耐穿所以備受稱贊。“牛仔褲”一詞可以追溯到17世紀早期,這個詞很準確地描述了“勞工穿的粗糙衣服”。

The average farmer or labourer would thus wear something like this.

普通農民或勞工就穿成這樣。

People from the middle class and upper echelons of society would never be caught wearing jeans. They wore suits often made of materials such as linens. Your average middle class man would look something like this.

你永遠不會看見中產階級和上層社會的人穿牛仔褲,他們穿的套裝通常是亞麻布料。普通中產階級男士穿成這樣。

So when did jeans become trendy?

那么牛仔褲什么時候開始流行的呢?

Well according to one website, it was a group of factors.

一個網站給出了幾點原因。

1. The expiration of a patent held by Levi’s in 1908 led to an influx of imitation jeans flooding the market.

1. 1908年李維斯專利到期導致高仿牛仔褲大量涌入市場。

2. The romanticization of the “cowboy lifestyle” made jeans popular.

2.“牛仔生活方式”的浪漫化使牛仔褲流行起來。

3. A third thing that helped denim jeans become popular, particularly overseas, was their popularity with servicemen in the 1940s and 1950s, who often liked to wear them when they were off duty.

3. 牛仔褲流行起來(尤其是在海外)的第三個原因,就是20世紀四五十年代牛仔褲在技工中廣受歡迎,他們不上班時也經常喜歡穿。

4. And finally, the fourth thing that made jeans popular with the younger generation was the release of films like Rebel Without a Cause and The Wild One, in which the protagonists wore jeans as a way of rebelling against societal expectations. In the 1980s, interest in jeans went nuclear with the release of a series of sexually charged, strong armed ads.

4. 最后,第四個原因,牛仔褲受到年輕人歡迎的原因,是電影《無因的叛逆》和《飛車黨》的上映,影片的主角都穿牛仔褲,以顯示對社會期望的反抗。到了80年代,隨著一系列充斥著色情和暴力的廣告的播出,人們穿牛仔褲的熱情空前高漲。

獲得14.6k好評的回答@Bijay Gurung:

Busyness.

忙碌。

Or rather, lack of leisure.

更準確地說,缺少閑暇時間。

Leisure in the past was, in a way, a symbol of status. Only the well-to-do could afford to loiter about, and not be busy all the time.

從某種意義上說,在過去,閑暇是地位的象征,只有富裕人家才有資格消磨時間,而且從來不忙。

But now, being busy is what’s classy.

但現在忙碌才是正道。

From an online story on Why you feel busy all the time (when you’re actually not):

下面是網上的一則故事,講的是為什么根本不忙的時候你還是總感覺自己很忙:

Historically, the ultimate symbol of wealth, achievement and social superiority was the freedom not to work: the true badge of honour … was leisure. Now, it’s busyness that has become the indicator of high status. “The best-off in our society are often very busy, and have to be,” says Gershuny. “You ask me, am I busy, and I tell you: ‘Yes, of course I’m busy – because I’m an important person!’”

從歷史的角度來說,財富、成就和社會優越感的終極象征就是不用工作的自由:榮譽的真正象征是…閑暇。現在繁忙卻變成了社會地位高的標桿。Gershuny說:“社會上最優越的人通常很忙,而且必須得忙。你要是問我忙不忙,我會告訴你‘對,我當然忙,因為我是重要人物!’”

Being busy is cool. A busier person is assumed to be more important.

忙很好,越忙說明你越重要。

In one study on why busyness is considered impressive published in Harvard Business Review, the authors deduce the change in perception to be due to changes in economy.

《哈佛商業評論》發表了一項關于“忙碌為什么令人欽佩”的研究,研究者得出了一個結論:人們看法的變化源于經濟的發展。

So, ya even though we complain about it most of the time, being busy has become classy.

所以,年輕人,即使我們經常抱怨,但忙碌確實備受推崇。

周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網賺 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 在线免费观看中文字幕 | 日韩福利电影 | 亚洲黄色在线观看 | 国产精品亚洲第一区在线暖暖韩国 | 中文字幕一区二区三区乱码在线 | 久久久影院 | 九色影院 | 亚洲一区二区三区免费看 | 高清av网站 | 国产综合久久 | 精品99久久久久久 | 久久久久久久国产毛片 | 亚洲激情在线视频 | 龙珠z国语版291集全 | 亚洲欧美观看 | 欧美一区视频 | 国产综合免费视频 | 国产精品1 | 91精品国产综合久久久久久丝袜 | 一道本一区 | 欧洲国产一区 | 午夜精品电影 | 亚洲久草 | 97精品久久 | 国产精品网站在线观看 | 日韩av一区二区在线观看 | 久久福利电影 | 国产大片一区 | 欧美一区在线视频 | 超碰人人干人人 | 久久夜夜 | 亚洲 在线| 日韩免费视频一区二区 | 国产精品2区 | 国内自拍偷拍视频 | 日韩精品一二三区 | 国产精品欧美久久久久久 | 国产精品三级久久久久久电影 | 欧美精品一二三区 | 国产精品成人3p一区二区三区 | 国产精品色一区二区三区 |