研究發(fā)現(xiàn) 每晚喝杯葡萄酒可延年益壽
A glass or two of wine every evening could cut your risk of developing various life-shortening diseases and illnesses by 25 per cent, a US study has found.
美國的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),每晚喝一到兩杯葡萄酒,可以降低患各種縮短壽命的疾病的風(fēng)險(xiǎn),使發(fā)病率降低25%。
It claims that those who regularly consume moderate amounts of alcohol lessen the likelihood of early death and developing cardiovascular disease.
據(jù)悉,那些經(jīng)常飲用適量小酒的人群,早逝及患心血管疾病的可能性較低。
Naturally the study, which was carried out by the American College of Cardiology, was quick to assert that heavy drinking is incredibly detrimental to our cardiovascular health and can increase the risk of early death over time.
這項(xiàng)由美國心臟病學(xué)會(huì)進(jìn)行的研究斷言,重度飲酒對(duì)心血管健康極其有害,而且隨著時(shí)間的推移會(huì)增加過早死亡的風(fēng)險(xiǎn)。
The research accounted for 333,247 participants between 1997 and 2009, during which time patients were regularly required to divulge details on their alcoholic consumption.
在1997年至2009年期間,研究人員對(duì)333,247名參與者進(jìn)行了調(diào)查,在此期間,患者定期被要求透露他們飲酒的細(xì)節(jié)。
The study classified a "light drinker" as someone who consumed less than three drinks a week, whilst a male "moderate drinker" will have between three and 14 drinks each week.
這項(xiàng)研究將每周飲酒量不足3杯的人歸類為“輕度飲酒者”,而每周飲酒3至14杯的男性歸為“適度飲酒者”。
A female will have between three and seven. Anything above that is considered "heavy" by drinking standards.
女性則規(guī)定為3到7杯。超過以上量的,按標(biāo)準(zhǔn)視為“酗酒”。
The research found that male heavy drinkers were 25 percent more likely to die early than those who drank more moderately. They were also 67 per cent more at risk of dying from cancer.
研究發(fā)現(xiàn),酗酒的男性比那些適度飲酒的人早逝的機(jī)率要高25%,死于癌癥的機(jī)率更是高67%。
A glass of wine a night might also increase creativity, a similar study conducted in Austria found.
在奧地利進(jìn)行的一項(xiàng)類似研究也發(fā)現(xiàn),每晚一杯紅酒還能提高創(chuàng)造力。
Exploring the links between creativity and mild alcoholic consumption, the research published inConsciousness And Cognition by Dr Mathias Benedek revealed that a moderate amount of alcohol can enhance the brain's ability to think laterally and consequently boost capabilities for creative activities such as writing.
探索創(chuàng)造力和輕度飲酒之間的聯(lián)系,馬蒂亞斯·貝內(nèi)德克博士在《意識(shí)與認(rèn)知》雜志上發(fā)表的一項(xiàng)研究表明,適量飲酒可以增強(qiáng)大腦的橫向思維能力,從而提高創(chuàng)造性活動(dòng)(如寫作)的能力。
A glass or two of wine every evening could cut your risk of developing various life-shortening diseases and illnesses by 25 per cent, a US study has found.
美國的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),每晚喝一到兩杯葡萄酒,可以降低患各種縮短壽命的疾病的風(fēng)險(xiǎn),使發(fā)病率降低25%。
It claims that those who regularly consume moderate amounts of alcohol lessen the likelihood of early death and developing cardiovascular disease.
據(jù)悉,那些經(jīng)常飲用適量小酒的人群,早逝及患心血管疾病的可能性較低。
Naturally the study, which was carried out by the American College of Cardiology, was quick to assert that heavy drinking is incredibly detrimental to our cardiovascular health and can increase the risk of early death over time.
這項(xiàng)由美國心臟病學(xué)會(huì)進(jìn)行的研究斷言,重度飲酒對(duì)心血管健康極其有害,而且隨著時(shí)間的推移會(huì)增加過早死亡的風(fēng)險(xiǎn)。
The research accounted for 333,247 participants between 1997 and 2009, during which time patients were regularly required to divulge details on their alcoholic consumption.
在1997年至2009年期間,研究人員對(duì)333,247名參與者進(jìn)行了調(diào)查,在此期間,患者定期被要求透露他們飲酒的細(xì)節(jié)。
The study classified a "light drinker" as someone who consumed less than three drinks a week, whilst a male "moderate drinker" will have between three and 14 drinks each week.
這項(xiàng)研究將每周飲酒量不足3杯的人歸類為“輕度飲酒者”,而每周飲酒3至14杯的男性歸為“適度飲酒者”。
A female will have between three and seven. Anything above that is considered "heavy" by drinking standards.
女性則規(guī)定為3到7杯。超過以上量的,按標(biāo)準(zhǔn)視為“酗酒”。
The research found that male heavy drinkers were 25 percent more likely to die early than those who drank more moderately. They were also 67 per cent more at risk of dying from cancer.
研究發(fā)現(xiàn),酗酒的男性比那些適度飲酒的人早逝的機(jī)率要高25%,死于癌癥的機(jī)率更是高67%。
A glass of wine a night might also increase creativity, a similar study conducted in Austria found.
在奧地利進(jìn)行的一項(xiàng)類似研究也發(fā)現(xiàn),每晚一杯紅酒還能提高創(chuàng)造力。
Exploring the links between creativity and mild alcoholic consumption, the research published inConsciousness And Cognition by Dr Mathias Benedek revealed that a moderate amount of alcohol can enhance the brain's ability to think laterally and consequently boost capabilities for creative activities such as writing.
探索創(chuàng)造力和輕度飲酒之間的聯(lián)系,馬蒂亞斯·貝內(nèi)德克博士在《意識(shí)與認(rèn)知》雜志上發(fā)表的一項(xiàng)研究表明,適量飲酒可以增強(qiáng)大腦的橫向思維能力,從而提高創(chuàng)造性活動(dòng)(如寫作)的能力。