地道英語(yǔ):自吹自擂
To Blow Your Own Trumpet
William: Hello and welcome to Authentic Real English. My name is William Kremer.
Helen: And Im Helen.
William: Ive got something for you, Helen.
Burst of loud classical music (Beethoven5th Symphony)
Helen: William, 聽音樂是不錯(cuò)的,但是為什么
Burst of different classical music (MendelssohnDance of the Clowns)
William: What do you think... nice music, huh?
Helen: 聽起來(lái)還可以,起伏挺大的。So are we having a special musical edition today?
William: Well, yes we are! The BBC Proms start this Friday, remember?
Helen: 是哦,差點(diǎn)忘了。BBC Proms BBC 夏季逍遙音樂會(huì)是英國(guó)廣播公司主辦的古典音樂盛會(huì)。已經(jīng)有超過(guò)100年的歷史了。有很多音樂迷們會(huì)在夏季的兩個(gè)月里每天排隊(duì)爭(zhēng)取買到5鎊的門票。
William: So, I thought we could have a music-themed programme. And our phrase this week relates to one instrument in particular...
Trumpet music solo
Helen: The trumpet?
William: Yes, do you know what it means to say someone blows his own trumpet?
Helen: Yes. 這個(gè)短語(yǔ) - 吹響自己的喇叭,意思就是炫耀自己的成就,自吹自擂。
William: Exactly. Lets listen to an example.
Example
Woman: Whos going to be there tonight?
Man: I think Angela and Mark and that guy Martin...
Woman: Oh no, not Martin! Hes such a bore. Hes always blowing his own trumpet. Last time I saw him he went on and on about how he had been promoted twice in six weeks.
Helen: 聽起來(lái)這個(gè)短語(yǔ)是貶義的
William: Yeah, sometimes. But interestingly, it isnt always used in a negative way . Listen to this example. A woman is talking to her niece.
Example
Woman: I didnt know youd come top in the class again! Why didnt you tell me? You really must start blowing your own trumpet a bit more!
Helen: 剛才的這位女士告訴她的侄女她應(yīng)該 blow her own trumpet more 需要給自己捧捧場(chǎng)。 因?yàn)樗闹杜驼{(diào)了,在班級(jí)里又考了第一名,但是大家都不知道。
William: English people sometimes use this phrase because they are embarrassed to talk about their achievements. Listen to this clip:
Example
Man: Hows it going at your work nowadays?
Woman: Well, at the risk of blowing my own trumpet, its going very well. In fact, Ive just won an award!
Helen: 這位女士回答 At the risk of blowing my own trumpet 也就是,不好意思,聽起來(lái)好像我在自吹自擂。
William: Yeah. You know, I wonder whether we should blow our own trumpet a bit more, Helen. I mean here we are with a really popular website, bbcukchina.com...
Helen: ...making lots of little programmes that are entertaining, fascinating and useful...
William: ...and best of all, its all free! Brilliant, huh?
Helen: 好了好了,我想我們?cè)撏A耍?再說(shuō)下去,別人還以為我們是自戀狂呢。
William: Yeah, OK. Well, lets have some of that nice music again to finish off. Bye!
Helen: Bye!
Music (Beethoven5th Symphony)
To Blow Your Own Trumpet
William: Hello and welcome to Authentic Real English. My name is William Kremer.
Helen: And Im Helen.
William: Ive got something for you, Helen.
Burst of loud classical music (Beethoven5th Symphony)
Helen: William, 聽音樂是不錯(cuò)的,但是為什么
Burst of different classical music (MendelssohnDance of the Clowns)
William: What do you think... nice music, huh?
Helen: 聽起來(lái)還可以,起伏挺大的。So are we having a special musical edition today?
William: Well, yes we are! The BBC Proms start this Friday, remember?
Helen: 是哦,差點(diǎn)忘了。BBC Proms BBC 夏季逍遙音樂會(huì)是英國(guó)廣播公司主辦的古典音樂盛會(huì)。已經(jīng)有超過(guò)100年的歷史了。有很多音樂迷們會(huì)在夏季的兩個(gè)月里每天排隊(duì)爭(zhēng)取買到5鎊的門票。
William: So, I thought we could have a music-themed programme. And our phrase this week relates to one instrument in particular...
Trumpet music solo
Helen: The trumpet?
William: Yes, do you know what it means to say someone blows his own trumpet?
Helen: Yes. 這個(gè)短語(yǔ) - 吹響自己的喇叭,意思就是炫耀自己的成就,自吹自擂。
William: Exactly. Lets listen to an example.
Example
Woman: Whos going to be there tonight?
Man: I think Angela and Mark and that guy Martin...
Woman: Oh no, not Martin! Hes such a bore. Hes always blowing his own trumpet. Last time I saw him he went on and on about how he had been promoted twice in six weeks.
Helen: 聽起來(lái)這個(gè)短語(yǔ)是貶義的
William: Yeah, sometimes. But interestingly, it isnt always used in a negative way . Listen to this example. A woman is talking to her niece.
Example
Woman: I didnt know youd come top in the class again! Why didnt you tell me? You really must start blowing your own trumpet a bit more!
Helen: 剛才的這位女士告訴她的侄女她應(yīng)該 blow her own trumpet more 需要給自己捧捧場(chǎng)。 因?yàn)樗闹杜驼{(diào)了,在班級(jí)里又考了第一名,但是大家都不知道。
William: English people sometimes use this phrase because they are embarrassed to talk about their achievements. Listen to this clip:
Example
Man: Hows it going at your work nowadays?
Woman: Well, at the risk of blowing my own trumpet, its going very well. In fact, Ive just won an award!
Helen: 這位女士回答 At the risk of blowing my own trumpet 也就是,不好意思,聽起來(lái)好像我在自吹自擂。
William: Yeah. You know, I wonder whether we should blow our own trumpet a bit more, Helen. I mean here we are with a really popular website, bbcukchina.com...
Helen: ...making lots of little programmes that are entertaining, fascinating and useful...
William: ...and best of all, its all free! Brilliant, huh?
Helen: 好了好了,我想我們?cè)撏A耍?再說(shuō)下去,別人還以為我們是自戀狂呢。
William: Yeah, OK. Well, lets have some of that nice music again to finish off. Bye!
Helen: Bye!
Music (Beethoven5th Symphony)