国产成人福利在线_狠狠骚_久久久精品视频免费_56pao在线_日韩一区二区福利_国产综合久久

遇英國學生,中國老師很抓狂

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

遇英國學生,中國老師很抓狂

A group of Chinese teachers has blamed the generosity of Britain's benefits system for lack of ambition, ill-discipline and idleness among school pupils. They believe the option of living on welfare handouts has produced 'feather-bedded' teenagers prone to rudeness and disrupting the classroom rather than concentrating on working and getting ahead.

一組中國老師指責英國慷慨的福利制度讓學生沒有進取心、缺少紀律性而且很懶散。他們認為,選擇依賴福利救濟生活,這使得嬌生慣養(yǎng)的青少年很容易變得粗魯,擾亂課堂秩序,而不能專心做功課,積極進取。

 

 

This verdict on the failings of British pupils and the influence of the welfare state was delivered by five Chinese teachers who spent four weeks in a Hampshire comprehensive school to see whether the strict methods used in China would work here.

針對英國學生的弱點,以及英國福利制度的影響,五名中國老師作出了上述判斷。他們在漢普郡一所綜合中學待了4周,試驗中國所采用“嚴加管教是否也會在這里奏效。

Teachers who stand in front of a class giving instruction for up to 12 hours a day have been credited with putting Chinese schools at the top of international ratings in maths, sciences and literacy, in which the record of UK schools is mediocre.

每天,老師們站在教室前講課多達12小時,因此,中國學校在數(shù)學、科學和文化素質方面處于國際領先水平,而英國學校在這些方面的記錄卻很普通。

 

 

One of the teachers, Wei Zhao, believed British pupils lacked motivation. She said: 'Even if they don't work, they can get money, they don't worry about it. But in China they can't get these things so they know, "I need to study hard, I need to work hard to get money to support my family". If the British Government really cut benefits down to force people to go to work they might see things in a different way.’

其中一位老師名叫魏昭(音譯),她認為英國學生缺乏上進心。她說:“即使他們不工作,他們也可以拿到錢,他們并不擔心。但在中國的情況截然不同,所以中國學生知道,‘我要努力學習,我要努力工作,賺錢養(yǎng)家’。如果英國政府能削減福利,就能迫使他們去工作,那么他們可能會以不同的角度來看待問題。

Others among the Chinese teachers who took classes at Bohunt School in Liphook, Hampshire, found their group of 50 children, aged 13 and 14, were disruptive and unable to concentrate. Li Aiyun, from Nanjing Foreign Language School, said: 'When I handed out the homework sheets, I expected everybody to be concentrated on the homework. But when I walked in the classroom some students were chatting, some students were eating, somebody was even putting make-up on her face. I had to control myself, or I would be crazy. About half of them tried their best to follow me. And the other half? Who knows what they were doing?'

其他幾名在漢普郡利普胡克博航特中學授課的中國老師發(fā)現(xiàn),他們組的50個孩子,13、14歲不等,容易擾亂紀律且無法集中精力。來自南京外國語學校的李愛云(音譯)說:“當我分發(fā)作業(yè)紙時,我希望大家都能專心致志做作業(yè)。但當我走進教室時,有的聊天,有的吃零食,有的化妝。我必須克制自己,否則我會瘋的。大概有一半的學生在聽課,至于剩下一半,誰知道他們在干嘛?

 

 

 

 

Science teacher Yang Jun, who taught in Xi'an, central China, before moving to Britain, said: 'In China we don't need classroom management skills because everyone is disciplined by nature, by families, by society. Whereas here it is the most challenging part of teaching.’ She also questioned the use of different teaching programmes for different pupils. ‘You have different syllabuses to suit different students' ability,' she said. ‘We don't. We have one syllabus, one standard; you survive or you die. It's up to you.’'

來英國之前曾在中國中部城市西安任科學老師的楊軍(音譯)說:“在中國,我們不需要教室紀律管理技巧,因為每個人受天性、家庭、社會影響都很有紀律性。然而在這里,這卻是教學中最具挑戰(zhàn)性的一部分。她也質疑“因材施教是否有效,她說,“你們對不同能力的學生有不同的教學大綱。我們沒有。我們只有一個教學大綱,一種標準。要么適應,要么被淘汰,這取決于自己。

The Chinese methods are to be screened in the BBC Two documentary, Are Our Kids Tough Enough? Chinese School. A trailer for the programme shows a teacher shouting 'listen to me', 'just use your brain' and 'no talking, no questions' at bewildered looking British children.

中國的教學方法即將在BBC2臺播出,名為《我們的孩子真的很難管嗎?中國學校》紀錄片里。在節(jié)目預告中,一個老師對著困惑不解的英國學生喊道:“聽我說、“動動腦子、“別說話,別提問。

But the Chinese methods did not appear to impress the Bohunt head teacher, Neil Strowger. He described the teaching techniques as ‘mind-numbingly boring’ and said usual standards of discipline at his school were not as loose as the Chinese teachers described. Mr Strowger added: 'I don't believe we are somehow causing our children to fail by having a welfare state.'

不過,博航特中學的校長史尼爾•史端喬似乎對中國式教育方法并不感冒。他認為這種教學方法“讓人思想麻木且枯燥無聊,他說,他們學校平時的紀律標準并不像中國老師所描述的那般松散。他還說:“我不相信我們國家的福利制度在某種程度上導致我們學生失敗。

Vocabulary

feather-bedded: 嬌生慣養(yǎng)的

verdict: 判斷,判決

mediocre: 平庸的

syllabus: 教學大綱

trailer: 預告片

numbingly: 麻木地

A group of Chinese teachers has blamed the generosity of Britain's benefits system for lack of ambition, ill-discipline and idleness among school pupils. They believe the option of living on welfare handouts has produced 'feather-bedded' teenagers prone to rudeness and disrupting the classroom rather than concentrating on working and getting ahead.

一組中國老師指責英國慷慨的福利制度讓學生沒有進取心、缺少紀律性而且很懶散。他們認為,選擇依賴福利救濟生活,這使得嬌生慣養(yǎng)的青少年很容易變得粗魯,擾亂課堂秩序,而不能專心做功課,積極進取。

 

 

This verdict on the failings of British pupils and the influence of the welfare state was delivered by five Chinese teachers who spent four weeks in a Hampshire comprehensive school to see whether the strict methods used in China would work here.

針對英國學生的弱點,以及英國福利制度的影響,五名中國老師作出了上述判斷。他們在漢普郡一所綜合中學待了4周,試驗中國所采用“嚴加管教是否也會在這里奏效。

Teachers who stand in front of a class giving instruction for up to 12 hours a day have been credited with putting Chinese schools at the top of international ratings in maths, sciences and literacy, in which the record of UK schools is mediocre.

每天,老師們站在教室前講課多達12小時,因此,中國學校在數(shù)學、科學和文化素質方面處于國際領先水平,而英國學校在這些方面的記錄卻很普通。

 

 

One of the teachers, Wei Zhao, believed British pupils lacked motivation. She said: 'Even if they don't work, they can get money, they don't worry about it. But in China they can't get these things so they know, "I need to study hard, I need to work hard to get money to support my family". If the British Government really cut benefits down to force people to go to work they might see things in a different way.’

其中一位老師名叫魏昭(音譯),她認為英國學生缺乏上進心。她說:“即使他們不工作,他們也可以拿到錢,他們并不擔心。但在中國的情況截然不同,所以中國學生知道,‘我要努力學習,我要努力工作,賺錢養(yǎng)家’。如果英國政府能削減福利,就能迫使他們去工作,那么他們可能會以不同的角度來看待問題。

Others among the Chinese teachers who took classes at Bohunt School in Liphook, Hampshire, found their group of 50 children, aged 13 and 14, were disruptive and unable to concentrate. Li Aiyun, from Nanjing Foreign Language School, said: 'When I handed out the homework sheets, I expected everybody to be concentrated on the homework. But when I walked in the classroom some students were chatting, some students were eating, somebody was even putting make-up on her face. I had to control myself, or I would be crazy. About half of them tried their best to follow me. And the other half? Who knows what they were doing?'

其他幾名在漢普郡利普胡克博航特中學授課的中國老師發(fā)現(xiàn),他們組的50個孩子,13、14歲不等,容易擾亂紀律且無法集中精力。來自南京外國語學校的李愛云(音譯)說:“當我分發(fā)作業(yè)紙時,我希望大家都能專心致志做作業(yè)。但當我走進教室時,有的聊天,有的吃零食,有的化妝。我必須克制自己,否則我會瘋的。大概有一半的學生在聽課,至于剩下一半,誰知道他們在干嘛?

 

 

 

 

Science teacher Yang Jun, who taught in Xi'an, central China, before moving to Britain, said: 'In China we don't need classroom management skills because everyone is disciplined by nature, by families, by society. Whereas here it is the most challenging part of teaching.’ She also questioned the use of different teaching programmes for different pupils. ‘You have different syllabuses to suit different students' ability,' she said. ‘We don't. We have one syllabus, one standard; you survive or you die. It's up to you.’'

來英國之前曾在中國中部城市西安任科學老師的楊軍(音譯)說:“在中國,我們不需要教室紀律管理技巧,因為每個人受天性、家庭、社會影響都很有紀律性。然而在這里,這卻是教學中最具挑戰(zhàn)性的一部分。她也質疑“因材施教是否有效,她說,“你們對不同能力的學生有不同的教學大綱。我們沒有。我們只有一個教學大綱,一種標準。要么適應,要么被淘汰,這取決于自己。

The Chinese methods are to be screened in the BBC Two documentary, Are Our Kids Tough Enough? Chinese School. A trailer for the programme shows a teacher shouting 'listen to me', 'just use your brain' and 'no talking, no questions' at bewildered looking British children.

中國的教學方法即將在BBC2臺播出,名為《我們的孩子真的很難管嗎?中國學校》紀錄片里。在節(jié)目預告中,一個老師對著困惑不解的英國學生喊道:“聽我說、“動動腦子、“別說話,別提問。

But the Chinese methods did not appear to impress the Bohunt head teacher, Neil Strowger. He described the teaching techniques as ‘mind-numbingly boring’ and said usual standards of discipline at his school were not as loose as the Chinese teachers described. Mr Strowger added: 'I don't believe we are somehow causing our children to fail by having a welfare state.'

不過,博航特中學的校長史尼爾•史端喬似乎對中國式教育方法并不感冒。他認為這種教學方法“讓人思想麻木且枯燥無聊,他說,他們學校平時的紀律標準并不像中國老師所描述的那般松散。他還說:“我不相信我們國家的福利制度在某種程度上導致我們學生失敗。

Vocabulary

feather-bedded: 嬌生慣養(yǎng)的

verdict: 判斷,判決

mediocre: 平庸的

syllabus: 教學大綱

trailer: 預告片

numbingly: 麻木地

周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 詩詞 工商注冊 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網(wǎng) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 鋼琴入門指法教程 詞典 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學 工作計劃 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 石家莊論壇 網(wǎng)賺 職業(yè)培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標準件 電地暖 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 欧美一级片在线观看 | 日韩视频精品 | 黄色片免费在线 | 精品国产一区二区三区性色av | 国产精品久久久久久久久久妞妞 | 亚洲视频一区二区 | 最好看的2019年中文在线观看 | 成人欧美一区二区三区在线播放 | 亚洲国产高清在线 | 亚洲免费精品 | 精品视频在线一区 | 成人免费毛片嘿嘿连载视频 | 免费大片黄 | 亚洲成熟少妇视频在线观看 | а√天堂资源中文最新版地址 | 偷拍做爰吃奶视频免费看 | 久久久久久免费视频 | 一区二区在线免费观看 | www久| 黄色av网站在线观看 | 精品一区二区三区免费 | 国产黄色电影 | 久久一级黄 | 在线播放中文字幕 | 国产片在线观看免费观看 | 欧美一区不卡 | 视频一区 中文字幕 | 精品欧美乱码久久久久久1区2区 | 国产一区二区三区在线观看免费 | 国产精品美女久久久网av | 91国自产精品中文字幕亚洲 | 日韩欧美视频免费在线观看 | 日韩成人影院 | 国产成人免费 | 亚洲综合在线网 | 91亚洲成人 | 久久一级| 色www精品视频在线观看 | 亚洲精品在线视频 | 日韩1区2区 | 国产99久久 |