海航計(jì)劃讓佳美在瑞士上市
Switzerland’s Gategroup announced on Tuesday that it was exploring a public offering of its shares just days after the country’s takeover watchdog censured its Chinese owner HNA Group for providing “untrue or incomplete” information when it acquired the air-services company.
瑞士佳美集團(tuán)(Gategroup,以下簡稱:佳美)周二宣布,正在研究公開發(fā)行股票的可能性。就在不久前,瑞士并購監(jiān)管部門指責(zé)佳美的中國所有者海航集團(tuán)(HNA Group,以下簡稱:海航)在收購這家航空服務(wù)公司時(shí)提供了“不真實(shí)或不完整的”信息。
The disclosure came hours after HNA chief executive Adam Tan told a media gathering in Beijing that his company was looking at a 2024 listing of Gategroup, Bloomberg reported.
據(jù)彭博(Bloomberg)報(bào)道,在佳美作出此項(xiàng)披露前數(shù)小時(shí),海航首席執(zhí)行官譚向東(Adam Tan)在北京舉行的一場媒體活動(dòng)上表示海航準(zhǔn)備讓佳美在2024年上市。
Gategroup said in its statement that it was evaluating a potential return to public markets and considering the SIX Swiss Exchange in Zurich as its listing venue. It cited Mr Tan’s earlier comments, in which he also said he would consider selling overseas investments in property and other sectors.
佳美在聲明中稱,它正在評(píng)估重新公開上市的可能性,并考慮把位于蘇黎世的瑞士證券交易所(SIX Swiss Exchange)作為上市地。該集團(tuán)援引了譚向東早些時(shí)候說過的話,譚向東當(dāng)時(shí)講話時(shí)還表示將考慮出售在房地產(chǎn)和其他行業(yè)的海外投資。
The company added that it could give no details on the proportion of shares which would be listed on the Swiss exchange, nor on the timing of the listing.
該公司補(bǔ)充稱,無法提供關(guān)于在瑞士證交所上市的具體股份比例以及上市時(shí)間表。
The Swiss Takeover Board, citing several Financial Times articles, late last week said the original information the company provided in May 2024 when acquiring Gategroup for SFr1.4bn had been “untrue or incomplete”.
上周晚些時(shí)候,瑞士并購委員會(huì)(Swiss Takeover Board)援引了英國《金融時(shí)報(bào)》的多篇報(bào)道,稱2024年5月海航在以14億瑞士法郎收購佳美時(shí)提供的原始信息是“不真實(shí)或不完整的”。
Asked whether the Swiss takeover panel’s ruling last week would be a problem for a new listing, a SIX spokesman declined to comment.
當(dāng)被問及瑞士并購委員會(huì)上周的裁決是否會(huì)阻礙佳美上市時(shí),瑞士證交所的發(fā)言人拒絕置評(píng)。
Hainan-based HNA, whose roots lie in running a domestic Chinese airline, took the Swiss aircraft-catering company private as part of its push into global aviation and logistics. The deal came amid a $40bn sprawling overseas acquisition binge over the past three years, which has also seen HNA emerge as the single biggest shareholder in Deutsche Bank and Hilton Worldwide.
總部位于海南的海航(起家于經(jīng)營一家中國國內(nèi)航空公司)當(dāng)初把這家瑞士飛機(jī)配餐公司私有化,此舉是其進(jìn)軍全球航空和物流業(yè)努力的一部分。該交易達(dá)成之際,正值海航在海外大舉收購時(shí)期(過去三年豪擲400億美元),其間海航還成為了德意志銀行(Deutsche Bank)和希爾頓全球酒店集團(tuán)(Hilton Worldwide)最大的股東。
But questions about HNA’s true ownership continue to plague its prospects, and its aggressive financing techniques have also drawn investor concerns.
但是有關(guān)海航真實(shí)所有權(quán)結(jié)構(gòu)的質(zhì)疑繼續(xù)困擾著它的前景,它激進(jìn)的融資手段也引發(fā)了投資者的擔(dān)憂。
Gategroup is one of the two Swiss aviation services assets owned by HNA — it acquired Swissport at the start of 2024. Swissport recently started providing short-term loans to companies linked to the HNA Group, raising concerns among investors about the intermingling of the Swiss airline services company’s funds with its Chinese parent.
佳美是海航擁有的兩項(xiàng)瑞士航空服務(wù)資產(chǎn)之一——海航于2024年初收購了瑞士空港(Swissport)。最近瑞士空港開始為與海航相關(guān)的企業(yè)提供短期貸款,這使得投資者擔(dān)心這家瑞士航空服務(wù)公司的資金與其中國母公司攪在一起。
Analysts have flagged up issues around HNA’s continued access to affordable debt funding amid a broad crackdown on riskier lending in China. They pointed out that HNA recently paid a nearly 9 per cent yield to raise a 363-day bond — an incredibly high interest cost for such short-term debt.
分析師提醒人們關(guān)注有關(guān)如下問題的事件:在中國大范圍打擊高風(fēng)險(xiǎn)借貸之際,海航能否持續(xù)獲得可負(fù)擔(dān)的借款。他們指出,海航最近發(fā)行一筆363天期的債券來融資時(shí),不得不提供將近9%的利率——這一利率對(duì)于此類短期債券來說算是非常高了。
Switzerland’s Gategroup announced on Tuesday that it was exploring a public offering of its shares just days after the country’s takeover watchdog censured its Chinese owner HNA Group for providing “untrue or incomplete” information when it acquired the air-services company.
瑞士佳美集團(tuán)(Gategroup,以下簡稱:佳美)周二宣布,正在研究公開發(fā)行股票的可能性。就在不久前,瑞士并購監(jiān)管部門指責(zé)佳美的中國所有者海航集團(tuán)(HNA Group,以下簡稱:海航)在收購這家航空服務(wù)公司時(shí)提供了“不真實(shí)或不完整的”信息。
The disclosure came hours after HNA chief executive Adam Tan told a media gathering in Beijing that his company was looking at a 2024 listing of Gategroup, Bloomberg reported.
據(jù)彭博(Bloomberg)報(bào)道,在佳美作出此項(xiàng)披露前數(shù)小時(shí),海航首席執(zhí)行官譚向東(Adam Tan)在北京舉行的一場媒體活動(dòng)上表示海航準(zhǔn)備讓佳美在2024年上市。
Gategroup said in its statement that it was evaluating a potential return to public markets and considering the SIX Swiss Exchange in Zurich as its listing venue. It cited Mr Tan’s earlier comments, in which he also said he would consider selling overseas investments in property and other sectors.
佳美在聲明中稱,它正在評(píng)估重新公開上市的可能性,并考慮把位于蘇黎世的瑞士證券交易所(SIX Swiss Exchange)作為上市地。該集團(tuán)援引了譚向東早些時(shí)候說過的話,譚向東當(dāng)時(shí)講話時(shí)還表示將考慮出售在房地產(chǎn)和其他行業(yè)的海外投資。
The company added that it could give no details on the proportion of shares which would be listed on the Swiss exchange, nor on the timing of the listing.
該公司補(bǔ)充稱,無法提供關(guān)于在瑞士證交所上市的具體股份比例以及上市時(shí)間表。
The Swiss Takeover Board, citing several Financial Times articles, late last week said the original information the company provided in May 2024 when acquiring Gategroup for SFr1.4bn had been “untrue or incomplete”.
上周晚些時(shí)候,瑞士并購委員會(huì)(Swiss Takeover Board)援引了英國《金融時(shí)報(bào)》的多篇報(bào)道,稱2024年5月海航在以14億瑞士法郎收購佳美時(shí)提供的原始信息是“不真實(shí)或不完整的”。
Asked whether the Swiss takeover panel’s ruling last week would be a problem for a new listing, a SIX spokesman declined to comment.
當(dāng)被問及瑞士并購委員會(huì)上周的裁決是否會(huì)阻礙佳美上市時(shí),瑞士證交所的發(fā)言人拒絕置評(píng)。
Hainan-based HNA, whose roots lie in running a domestic Chinese airline, took the Swiss aircraft-catering company private as part of its push into global aviation and logistics. The deal came amid a $40bn sprawling overseas acquisition binge over the past three years, which has also seen HNA emerge as the single biggest shareholder in Deutsche Bank and Hilton Worldwide.
總部位于海南的海航(起家于經(jīng)營一家中國國內(nèi)航空公司)當(dāng)初把這家瑞士飛機(jī)配餐公司私有化,此舉是其進(jìn)軍全球航空和物流業(yè)努力的一部分。該交易達(dá)成之際,正值海航在海外大舉收購時(shí)期(過去三年豪擲400億美元),其間海航還成為了德意志銀行(Deutsche Bank)和希爾頓全球酒店集團(tuán)(Hilton Worldwide)最大的股東。
But questions about HNA’s true ownership continue to plague its prospects, and its aggressive financing techniques have also drawn investor concerns.
但是有關(guān)海航真實(shí)所有權(quán)結(jié)構(gòu)的質(zhì)疑繼續(xù)困擾著它的前景,它激進(jìn)的融資手段也引發(fā)了投資者的擔(dān)憂。
Gategroup is one of the two Swiss aviation services assets owned by HNA — it acquired Swissport at the start of 2024. Swissport recently started providing short-term loans to companies linked to the HNA Group, raising concerns among investors about the intermingling of the Swiss airline services company’s funds with its Chinese parent.
佳美是海航擁有的兩項(xiàng)瑞士航空服務(wù)資產(chǎn)之一——海航于2024年初收購了瑞士空港(Swissport)。最近瑞士空港開始為與海航相關(guān)的企業(yè)提供短期貸款,這使得投資者擔(dān)心這家瑞士航空服務(wù)公司的資金與其中國母公司攪在一起。
Analysts have flagged up issues around HNA’s continued access to affordable debt funding amid a broad crackdown on riskier lending in China. They pointed out that HNA recently paid a nearly 9 per cent yield to raise a 363-day bond — an incredibly high interest cost for such short-term debt.
分析師提醒人們關(guān)注有關(guān)如下問題的事件:在中國大范圍打擊高風(fēng)險(xiǎn)借貸之際,海航能否持續(xù)獲得可負(fù)擔(dān)的借款。他們指出,海航最近發(fā)行一筆363天期的債券來融資時(shí),不得不提供將近9%的利率——這一利率對(duì)于此類短期債券來說算是非常高了。